Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Admission selon le bien-fondé de la demande
Bien fait
Consultation d'enfant bien portant 2 mois
Consultation d'enfant bien portant 6 mois
Consultation d'enfant bien portant 9 mois
De main d'ouvrier
Selon les règles de l'art

Vertaling van "selon moi bien " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
admission selon le bien-fondé de la demande

admission on merit


Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.

Definition: The patient has had at least one authenticated hypomanic, manic, or mixed affective episode in the past, and at least one other affective episode (hypomanic, manic, depressive, or mixed) in addition, but is not currently suffering from any significant mood disturbance, and has not done so for several months. Periods of remission during prophylactic treatment should be coded here.


Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic ...[+++]

Definition: Disorders characterized by a repetitive and persistent pattern of dissocial, aggressive, or defiant conduct. Such behaviour should amount to major violations of age-appropriate social expectations; it should therefore be more severe than ordinary childish mischief or adolescent rebelliousness and should imply an enduring pattern of behaviour (six months or longer). Features of conduct disorder can also be symptomatic of other psychiatric conditions, in which case the underlying diagnosis should be preferred. Examples of the behaviours on which the diagnosis is based include excessive levels of fighting or bullying, cruelty t ...[+++]


consultation d'enfant bien portant : 9 mois

Well child visit, 9 month


consultation d'enfant bien portant : 6 mois

Well child visit, 6 month


consultation d'enfant bien portant : 2 mois

Well child visit, 2 month


Chronologie d'une sélection de lois fédérales ayant trait au bien-être social selon le programme, 1876-1983

Chronology of selected federal social welfare legislation by program, 1876-1983


selon les règles de l'art [ de main d'ouvrier | bien fait ]

workmanlike manner [ in a scholarly fashion ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selon moi, bien des sénateurs ignoraient que la motion dont s'inspire la motion à l'étude était en fait une question de privilège soulevée à l'autre endroit.

I do not think that it is known to most honourable senators that the motion that has been replicated here was a question of privilege, raised as a question of privilege in the other place.


Les nouvelles règles entreront en vigueur une fois que le Parlement européen et le Conseil auront mené à bien leurs procédures d'approbation respectives, c'est-à-dire, selon toute probabilité, vers la fin du mois de mai 2018.

The new rules will enter into force once the respective approval procedures within the European Parliament and the Council are finalised. This is foreseen for end of May 2018.


Selon moi, bien que le comportement du Canada à l'égard des réfugiés ait été ambivalent, au cours de l'histoire, compte tenu des périodes honteuses, que nous reconnaissons aujourd'hui, notamment lorsque les passagers du St. Louis ont été renvoyés, on peut dire que nos programmes d'accueil des réfugiés ont été généralement très progressistes.

My understanding is that although Canada's approach to refugees has been a mixed record, which we have acknowledged, with periods of shame such as turning away the St. Louis, in general our refugee programs have been very progressive historically.


«comme l'a observé la Commission, à juste titre selon moi, cette exclusion ne semble pas conforme à la jurisprudence de la Cour, selon laquelle les interventions publiques qui concernent indistinctement tous les opérateurs d'un secteur économique déterminé peuvent avoir un caractère sélectif, ni à divers précédents dans lesquels des avantages issus de la fourniture de biens ou de services par des entreprises publiques (ou privées) à des tarifs ou à des conditions identiques pour tous les opérateurs exerçant une activité spécifique ont ...[+++]

‘in my opinion, the Commission correctly observed, such an exclusion would not appear to be in line with either the case-law of the Court according to which public interventions which affect all the traders of a particular economic sector without distinction can also be selective in nature, nor with the various precedents where selective benefits arising from the provision of goods or services by public (or private) undertakings at identical rates or on identical conditions for all operators carrying on a specific activity were regarded as selective’ (105).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quant au montant dépensé annuellement à cet égard, il est minime. Dans la plupart des cas, il est, selon moi, bien inférieur à 200 000 $.

In most cases, I think it's substantially below $200,000.


reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépend ...[+++]

Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts' meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions; notes that the absence of an independent international inquiry into the Andijan massacre and the lack of any improvem ...[+++]


L'hon. Sheila Finestone (secrétaire d'État (Multiculturalisme) (Situation de la femme), Lib.): Monsieur le Président, je crois que l'on doit soutenir le fait que le premier ministre a peut-être tout à fait raison, mais à l'égard de cette observation de mon collègue, il sait aussi que M. Perrin Beatty, en tant que président de Radio-Canada, a mis sur pied un comité d'évaluation des observations, selon moi bien fondées, de notre premier ministre.

Hon. Sheila Finestone (Secretary of State (Multiculturalism) (Status of Women), Lib.): Mr. Speaker, I believe that we need to stress that the Prime Minister may perhaps be completely right in this, but with respect to the comment from my colleague, he is also aware that CBC President Perrin Beatty has set up a committee to examine our Prime Minister's comments, which I feel are clearly justified, and the response will be forthcoming in due course.


La Commission fédérale de délimitation des circonscriptions électorales pour le Québec a donc, selon moi, bien fait son travail et doit en soumettre prochainement le résultat aux audiences publiques.

The Federal Electoral Boundaries Commission for Quebec has, in my opinion, done a good job, and is to submit the results for public hearings very shortly.


En ce qui concerne la politique de l'emploi, le taux de chômage s'élevait à 14,1 % pendant les six premiers mois de 2003 (selon la méthodologie de l'OIT) bien qu'il ait diminué au cours des deux dernières années.

Regarding employment policy, the unemployment rate stood at 14.1% in the first half of 2003 (ILO methodology), although it has been decreasing over the past two years.


1. Sans préjudice du paragraphe 2, les États membres reportent l'adoption d'un projet de règle technique de six mois à compter de la date de la communication visée à l'article 8 paragraphe 1 si la Commission ou un autre État membre émet, dans les trois mois qui suivent cette date, un avis circonstancié selon lequel la mesure envisagée doit être modifiée afin d'éliminer ou le limiter les entraves à la libre circulation des biens qui pourraient éven ...[+++]

1. Without prejudice to paragraph 2, Member States shall postpone the adoption of a draft technical regulation for six months from the date of the notification referred to in Article 8 (1) if the Commission or another Member State delivers a detailed opinion, within three months of that date, to the effect that the measure envisaged must be amended in order to eliminate or reduce any barriers which it might create to the free movement of goods.




Anderen hebben gezocht naar : bien fait     de main d'ouvrier     selon les règles de l'art     selon moi bien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon moi bien ->

Date index: 2022-08-26
w