Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "selon l'aéroport parce " (Frans → Engels) :

Dans le cas d'un 747 effectuant un vol international, la taxe d'atterrissage serait de l'ordre de 1 500 $ à 2 000 $, selon l'aéroport, parce que les frais varient aussi selon l'aéroport utilisé.

For an international flight of a 747, the landing fees could be in the order of $1,500 to $2,000, depending on the airport because it also varies by airport.


Selon elle, les mesures étaient nécessaires parce que l'aéroport de Zweibrücken ne pouvait constituer une solution de remplacement à celui de Sarrebruck.

According to Germany, the measures were necessary because Zweibrücken Airport cannot be substituted by Saarbrücken Airport.


Disons que 1 000 personnes passent par l'aéroport d'Ottawa et que le gouvernement capte des milliers de signaux; selon le gouvernement, il n'y a pas de problème parce qu'il ne visait pas une personne en particulier lorsqu'il recueillait les données.

It is okay if it did not target them. If we have 1,000 people going through the Ottawa airport, and the government picks up thousands of signals, it is okay, because the government did not pick me or him while it was gathering all of this data.


En ce qui concerne l'aéroport de Pathein qui aurait pu servir, en quelque sorte, de hub de redistribution des produits arrivant par les avions de la communauté internationale, c'était un non manifeste qui était à la fois justifié, selon leur argumentation, par le fait que les moyens et les équipements de contrôle n'étaient pas conformes aux normes internationales et que, d'après eux, il est plus efficace de venir par Rangoun – ce dont je doute, parce Rangoun, ...[+++]

As for Pathein airport, which could have acted as a kind of redistribution hub for products arriving in planes sent by the international community, the answer here was an outright no. The reason was, according to them, that the control equipment and means were not in line with international standards, and that it was much easier to go via Rangoon. I doubt this because, when I was there, Rangoon was already overwhelmed and had a number of problems which were subsequently rectified to a certain extent.


Selon les informations dont la Commission dispose à l’heure actuelle, les autorités grecques n’ont pas proposé de cofinancer un parc urbain sur le site de l’ancien aéroport de Hellenikon, ce projet n’ayant par ailleurs pas été retenu au titre des programmes opérationnels susmentionnés.

According to the information currently available to the Commission, the Greek authorities have not proposed the cofinancing of a metropolitan park on the site of the old Hellinikon Airport, nor has such a project been approved under the two above-mentioned operational programmes.


Je soutiens également la requête présentée à l’article 3(2) de la proposition révisée de la Commission, selon laquelle les aéroports régionaux devraient faire l’objet d’une mention spéciale, parce qu’ils jouent aussi un rôle réellement vital dans le développement du réseau transeuropéen de transport.

I also support the request that in Article 3(2) of the Commission’s revised proposal, special mention should be made of regional airports, as they also play a genuinely vital role in the development of the trans-European transport network.


Parce qu'on a négligé les installations et qu'on a fait fi des besoins actuels de l'aéroport, selon un article paru dans le Daily Gleaner, les consultants de l'administration aéroportuaire du Grand Fredericton lui ont signalé qu'un investissement de 20 millions de dollars est nécessaire pour faire en sorte que l'aéroport réponde aux normes actuelles ou aux normes qui s'imposent de nos jours.

Because of the neglect of the physical plant and the disregard for its current needs, according to a report in The Daily Gleaner, the Greater Fredericton Airport Authority has been informed by its consultants that a $20-million investment is required to bring the airport up to present standards, or standards that are required now, shall we say.


De plus, parce qu'elle s'est terminée prématurément, la commission d'enquête n'a pas pu interroger le major Anthony Seward, qui commandait alors le 2e commando du Régiment aéroporté, sur la véracité des allégations contenues dans les rapports rendus publics par la commission d'enquête et selon lesquelles il - le major Seward - avait d'abord tenté de camoufler le meurtre d'Arone.

In addition, the inquiry, by its premature termination, was denied the opportunity to question Major Anthony Seward, then the Airborne Regiment's 2 Commando CO, about the authenticity of allegations in reports made public by the inquiry that he - Major Seward - initially attempted to cover up the murder of Arone.


Je voudrais demander au député si, à son avis, et selon son expérience - et je le respecte énormément parce qu'il siège en cette Chambre depuis longtemps maintenant et sa renommée et son honnêteté ne sont plus à faire -, selon le menu législatif qui nous est présenté ou qu'on peut anticiper, on aura la chance, comme le disait le député de Thunder Bay-Nipigon plus tôt, de revoir toute cette saga de l'aéroport Pearson, notamment lors ...[+++]

I would like to ask the hon. member if he thinks, based on his experience, which I have tremendous respect for, because he has been in this House for a long time now and his reputation and honesty are well established, and based on the legislative program presented to us or which we can expect, if we will have a chance, as the hon. member for Thunder Bay-Nipigon said earlier, to review this whole Pearson Airport saga, especially when the famous legislation on conflicts of interest or lobbies on Parliament Hill is presented.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon l'aéroport parce ->

Date index: 2021-09-04
w