Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "selon eux seraient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
personne chargée, selon la loi ou la coutume, de s’occuper d’eux

customary caregiver
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Roy Cullen (Etobicoke-Nord, Lib.): J'ai écouté ce que ma collègue et M. Guimond ont dit et je me demande s'ils peuvent indiquer à ce comité combien de jours, selon eux, seraient jugés raisonnables pour assurer la traduction.

Mr. Roy Cullen (Etobicoke North, Lib.): I listened to what my colleague and Mr. Guimond said and I wonder whether they could let the committee know how many days they feel would be considered reasonable to provide translation.


Ils ont repéré 20 maladies cliniques qui, selon eux, seraient causées par le tabac.

There have been 20 so-called clinical entities that they call tobacco-related diseases.


Mme Webb : Je sais que Paul Cavalluzzo, de la commission Arar, disait qu'ils avaient trouvé des moyens de contre- interroger le SCRS et d'autres organismes de sécurité à huis clos, qui selon eux, seraient efficaces pour faire le test des preuves secrètes.

Ms. Webb: I know Paul Cavalluzzo from the Arar commission was saying that they had developed ways of cross- examining CSIS and other security agencies in camera that they thought would be effective in testing secret evidence.


D. considérant que des chrétiens d'Iraq ont récemment été persécutés, privés de leurs droits fondamentaux et contraints d'abandonner leurs habitations, et sont devenus réfugiés en raison de leur religion et de leurs convictions; que, selon l'organisation Open Doors International, le nombre des chrétiens d'Iraq a fortement diminué, qu'ils seraient aujourd'hui entre 330 000 et 350 000 contre 1,2 million au début des années 1990; c ...[+++]

D. whereas Iraqi Christians have recently been persecuted, deprived of their fundamental rights and forced to leave their homes and become refugees because of their religion and convictions; whereas according to Open Doors International the number of Christians in Iraq has significantly fallen, from 1,2 million at the beginning of the 1990s to between 330 000 and 350 000 now; whereas before the conflict in Syria started, around 1,8 million Christians lived in the country; whereas since the conflict started at least 500 000 Christians have been displaced;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon eux, les voix libérales du Pakistan seraient maintenant réduites au silence.

That Pakistan’s liberal voices will now be silenced.


C. considérant que la question des prisonniers et des détenus palestiniens a de vastes implications politiques, sociales et humanitaires; que les prisonniers politiques palestiniens et les anciens détenus jouent un rôle de premier plan au sein de la société palestinienne; que plus de 4 800 prisonniers et détenus palestiniens, dont de nombreuses femmes et de nombreux enfants, plus de 100 prisonniers incarcérés avant les accords d'Oslo, ainsi que 15 membres du Conseil législatif palestinien (CLP), sont détenus en Israël, et que 178 d'entre eux, y compris 9 membre du CLP, sont maintenus en détention administrative; considérant que, selon une déclaration de ...[+++]

C. whereas the issue of Palestinian prisoners and detainees has far-reaching political, social and humanitarian implications; whereas Palestinian political prisoners and former detainees play a prominent role in Palestinian society; whereas more than 4 800 Palestinian prisoners and detainees, including many women and children, more than 100 pre-Oslo prisoners and 15 members of the Palestinian Legislative Council (PLC), are being detained by Israel; whereas 178 of them are being held in administrative detention, including 9 PLC members; whereas, according to a statement made by Palestinian and Israeli human rights organisations in Ma ...[+++]


J. considérant que la pratique de la culpabilité par association provoque l'incarcération de familles entières, enfants et grands-parents compris, que ces prisonniers sont victimes des violations les plus horribles des droits de l'homme, de la torture, de la faim et du travail forcé, et que selon des témoins oculaires, quelque 100 000 d'entre eux seraient déjà morts, le plus souvent d'épuisement ou de maladies non soignées,

J. whereas the practice of guilt by association results in entire families disappearing behind bars, including children and grand parents, and whereas these prisoners are exposed to grossest human rights violations, torture, starvation, hard labour and according to eye witnesses an estimated 100 000 might already have perished, often of exhaustion or untreated diseases,


Parmi les groupes qui ont témoigné, il y avait l'Association minière du Canada qui représente des entreprises qui comptent parmi les grands émetteurs finaux auxquels le gouvernement précédent ne voulait pas toucher et le gouvernement actuel encore moins. Ces gens sont venus nous dire qu'ils pensaient que le Canada était sérieux lorsqu'il avait signé cet accord en 1997 et qu'ils avaient donc procédé à certaines des réductions qui, selon eux, seraient en fin de compte exigées dans la loi, mais que rien ne s'était produit.

There are groups such as the Mining Association of Canada, one of the large final emitters that the previous government would do nothing with and the present government will do less with, which came to us and said, “lo and behold, we thought Canada was serious when it signed on to this agreement in 1997.


Leur seul crime est d’avoir eu un rêve qui, selon eux, avait une chance infime de devenir réalité dans cette Europe par ailleurs civilisée; un rêve de vivre dans un pays où ils se sentiraient en sécurité et seraient traités comme des êtres humains.

Their only crime is that they had a dream, which they thought had a slim chance of becoming reality in the otherwise civilised Europe; a dream of being in a land where they would feel safe and be treated as human beings.


Nous avons aussi entendu un argument contraire, sénateur Brown, à savoir que si nous devons mettre 100 gallons de carburants mélangés dans nos réservoirs, 95 d'entre eux proviendront de mélanges reformulés pour qu'ils subissent l'oxygénation, les RBOB, et cinq d'entre eux seraient de l'éthanol, tout au moins selon le plan actuel.

The other side of that argument that we heard, Senator Brown, is that if we need to put 100 gallons of blended fuel into our tanks, 95 of them will be reformulated blendstock for oxygenate blending, RBOB, and 5 of them, under the presently contemplated plan, would be ethanol.




Anderen hebben gezocht naar : selon eux seraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon eux seraient ->

Date index: 2021-12-29
w