Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "selon elle devrait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be


règle selon laquelle les grandes institutions ne s'achètent pas entre elles

big shall not buy big policy
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ma collègue peut-elle nous dire qui, selon elle, devrait être consulté lors de la rédaction du mandat d'un musée?

Could my colleague tell us who she thinks should be consulted when a museum's mandate is written?


37. rappelle le souhait exprimé au paragraphe 7 de ses résolutions du 22 avril 2008 concernant la décharge sur l'exécution du budget des agences, selon lequel la performance des agences devrait être régulièrement (et sur une base ad hoc ) contrôlée par la Cour des comptes ou un autre auditeur indépendant; estime que cette opération ne devrait pas se limiter aux éléments traditionnels de la gestion financière et de l'utilisation appropriée des deniers ...[+++]

37. Reiterates the wish expressed in paragraph 7 of its resolutions of 22 April 2008 concerning discharge in respect of the implementation of the budget of the agencies that the performance of the agencies be regularly (and on an ad hoc basis) audited by the European Court of Auditors or another independent auditor; considers that this should not be limited to traditional elements of financial management and the proper use of public money, but should also cover administrative efficiency and effectiveness and should include a rating of the financial management of each agency;


37. rappelle le souhait exprimé au paragraphe 7 de ses résolutions du 22 avril 2008 concernant la décharge sur l'exécution du budget des agences, selon lequel la performance des agences devrait être régulièrement (et sur une base ad hoc ) contrôlée par la Cour des comptes ou un autre auditeur indépendant; estime que cette opération ne devrait pas se limiter aux éléments traditionnels de la gestion financière et de l'utilisation appropriée des deniers ...[+++]

37. Reiterates the wish expressed in paragraph 7 of its resolutions of 22 April 2008 concerning discharge in respect of the implementation of the budget of the agencies that the performance of the agencies be regularly (and on an ad hoc basis) audited by the European Court of Auditors or another independent auditor; considers that this should not be limited to traditional elements of financial management and the proper use of public money, but should also cover administrative efficiency and effectiveness and should include a rating of the financial management of each agency;


Comment la Commission peut-elle justifier le message strict qu’elle envoie à la population, selon lequel elle devrait apprendre à vivre avec une hausse continue du prix des carburants?

How can the Commission justify the strict message it is sending out to people, to the extent that they should learn to live with continuously increasing fuel prices?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur Toews, en sus de votre intervention sur la question de privilège, Mme Phinney a apporté un complément d'information qui, selon elle, devrait faire partie du rapport.

Mr. Toews, in addition to your intervention on the point of privilege, Ms. Phinney has introduced some additional information that she feels should be part of the report.


Nous sommes bien entendu favorables à l’idée selon laquelle la Commission devrait désormais tenter d’analyser, une par une, les propositions devant être réexaminées en raison du fait que leur séparation en deux actes juridiques distincts ne correspond plus au droit énoncé par la Cour de justice et qu’elle devrait présenter des propositions sur la manière de procéder à quelques ajustements.

We are of course in favour of the idea that the Commission should now attempt to analyse, one by one, the proposals that need to be revised on the grounds that their division into two different legal acts no longer corresponds to the law as laid down by the Court of Justice, and should then come up with proposals as to how adjustments can be made.


Selon les dernières informations en notre possession, elle devrait être prête d'ici à 2006.

According to the latest information we have received, it should be ready by 2006.


Je ne veux pas être un prophète de malheur, mais l'auteur de l'article dit que la communauté scientifique attend la prochaine pandémie qui, selon elle, devrait déjà être là.

I do not intend to be a predictor of gloom and doom, but the article goes on to say that the scientific community is waiting for the next pandemic, which they say is overdue.


La présidence grecque soulevera le problème de la cohésion dans les secteurs de la recherche et de la technologie qui, selon elle, devrait permettre aux régions défavorisées de la Communauté de participerà l'évolution technologique.

The Greek Presidency will raise the problem of cohesion in the research and technology sectors which, in its view, should enable the less-favoured regions of the Community to play a part in technological development.


La visite de Sir Leon Brittan en Ukraine survient juste après la présentation par la Commission aux ministres de l'Union européenne d'un ensemble d'idées qui, selon elle, devrait aider l'Ukraine à sortir d'une grave crise économique.

The visit to Ukraine comes shortly after the Commission has presented to EU Ministers a package of ideas that it believes would help Ukraine emerge from serious economic crisis.




Anderen hebben gezocht naar : selon elle devrait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon elle devrait ->

Date index: 2024-10-27
w