Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gestion selon un certain style
Selon certains critères

Vertaling van "selon certains témoignages " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Activités scientifiques en biotechnologie selon certains ministères fédéraux et organismes

Biotechnology Scientific Activities in Selected Federal Government Departments and Agencies


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selon certains témoignages, des croisements auraient également eu lieu avec la race Old English Bacon Pig (l’actuel British Saddleback).

There is evidence that some additional breeding was done with the Old English Bacon Pig (now the British Saddleback).


A. considérant que le gouvernement ouzbek n'a toujours pas autorisé une enquête indépendante sur les événements survenus à Andijan le 13 mai 2005; que, selon les rapports d'organisations de défense des droits de l'homme, un nombre indéterminé de civils, plusieurs centaines selon certains témoignages, ont été tués par armes à feu et un nombre encore plus important de civils blessés par les "forces de sécurité gouvernementales",

A. whereas the Government of Uzbekistan has not yet allowed any independent inquiry to be held into the events of 13 May 2005 in Andijan; whereas, according to reports by human rights organisations, an indeterminate number of civilians - several hundred, according to some witnesses - were shot dead and an even greater number injured by 'government security forces',


A. considérant que le gouvernement ouzbek n'a toujours pas autorisé d'enquête indépendante sur les événements survenus à Andijan le 13 mai 2005; que, selon les rapports d'organisations de défense des droits de l'homme, un nombre indéterminé de civils, plusieurs centaines selon certains témoignages, ont été passés par les armes, et un nombre encore plus important, blessés, par les "forces de sécurité gouvernementales",

A. whereas the Government of Uzbekistan has not yet allowed any independent inquiry into the events of 13 May 2005 in Andijan; whereas, according to reports by human rights organisations, an indeterminate number of civilians - several hundred, according to some witnesses - were shot dead and an even greater number wounded by 'government security forces',


184. souligne, à cet égard, que le témoignage livré à la commission temporaire par Marek Antoni Nowicki, ancien médiateur pour le Kosovo, a confirmé que, à compter de juillet 1999, des prisonniers ont souvent été détenus au Camp Bondsteel, sur simple décision du commandant de la KFOR et en l'absence d'une décision judiciaire et de toute forme de contrôle extérieur; rappelle que, de 2000 à 2001, un certain nombre de personnes ont également été détenues suite à des décisions administratives prises par le représentant spécial du secréta ...[+++]

184. Points out in this respect that the testimony given to the Temporary Committee by the former Kosovo Ombudsman, Marek Antoni Nowicki, confirmed that from July 1999, inmates were frequently detained at Camp Bondsteel, subject only to a decision by the Commander of KFOR and subject to no judicial decision or any form of other external control; recalls that from 2000 to 2001, a number of people were detained also following administrative decisions of the Special Representative of the UN Secretary-General and that, according to official data available, 23 people were imprisoned at Camp Bondsteel for a short period of time by the KFOR Co ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon certains témoignages recueillis, lorsque la concentration des médicaments est bien réglée, les patients s'adaptent simplement à la dose accrue des médicaments administrés.

We heard testimony that patients whose medication is titrated appropriately simply adjust to the increasing amount of medication given.


Il est du devoir du Parlement européen de condamner cet acte indigne, inhumain, qui aurait bénéficié selon certains témoignages, de la complicité ou de la passivité des autorités militaires indonésiennes.

The European Parliament must denounce this barbarous and despicable act, which according to some eyewitness reports took place with the complicity or connivance of the Indonesian military authorities.


D’abord, concernant le processus de modération en lui-même : les négociations ont duré pratiquement quatre ans et selon le témoignage de certains participants le processus n’a pas toujours été des plus transparents.

First, we must look at the moderation process itself. It took about four years and according to some participants was not always very transparent.


Selon certains témoignages non controversés apportés devant le comité, un assez grand nombre de producteurs et d'exportateurs canadiens attendent avec impatience de tirer parti de cet accord.

There was uncontroverted evidence before the committee that a rather large number of Canadian producers and exporters are waiting anxiously to take advantage of this agreement.


Selon certains témoignages devant le comité de la Chambre des communes, 90 p. 100 de la croissance nette de nouveaux emplois en 1995 provenait de la création d'emplois à temps partiel.

There was testimony before the House of Commons committee to the effect that 90 per cent of the net new job growth in 1995 was in part-time jobs.


Également selon certains témoignages, un bon tiers de la main-d'oeuvre aujourd'hui occupe des emplois non standard avec des horaires non standard.

There was also testimony to the effect that fully one-third of the work force today is engaged in non-standard jobs with non-standard hours.




Anderen hebben gezocht naar : gestion selon un certain style     selon certains critères     selon certains témoignages     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon certains témoignages ->

Date index: 2024-08-31
w