Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gestion selon un certain style
Selon certains critères

Vertaling van "selon certains devraient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Activités scientifiques en biotechnologie selon certains ministères fédéraux et organismes

Biotechnology Scientific Activities in Selected Federal Government Departments and Agencies


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il ne ferait pas ce que demandent certains de nos membres, c'est-à-dire injecter des sommes considérables qui, selon certains, devraient être de 40 $ l'acre.

It doesn't do what some of our members are calling for, which is a major injection of what some say should be $40 an acre.


Le groupe de haut niveau a fait d'autres recommandations sur les opérations de restructuration, selon les lignes directrices suivantes: a) certaines des exigences actuellement prévues dans la troisième directive (concernant les fusions des sociétés anonymes) et la sixième directive (concernant les scissions de ces sociétés) devraient être assouplies dans certains cas spécifiques où elles deviennent superflues; b) les États membres devraient être tenus ...[+++]

The High Level Group made other recommendations relating to restructuring transactions, along the following lines : a) some of the requirements currently foreseen by the Third Company Law Directive (mergers of public limited liability companies) and by the Sixth Company Law Directive (division of such companies) should be relaxed in specific cases which make them superfluous; b) Member States should be required to create squeeze-out rights (for majority shareholders) and sell-out rights (for minority shareholders), at least in listed companies, subject to certain threshold ...[+++]


Il y a fort à craindre que le gouvernement se serve de cette approche comme d'un prétexte pour tout simplement se retirer de certaines tables de négociation afin de se concentrer exclusivement sur celles qui, selon lui, devraient lui procurer le résultat qu'il désire.

There are grave concerns that the government is planning to use this new approach to simply withdraw from certain negotiations and pursue only those it believes will be settled in a manner agreeable to the government.


Aux fins de la transparence et de la protection des investisseurs, les États membres devraient imposer l’application des principes suivants au rapport sur les paiements effectués au profit de gouvernements conformément au chapitre 10 de la directive 2013/34/UE: importance relative (tout paiement, qu’il s’agisse d’un versement individuel ou d’une série de paiements liés, ne doit pas être déclaré dans le rapport si son montant est inférieur à 100 000 EUR au cours d’un exercice); déclaration selon une ventilation par gouvernement et par ...[+++]

For the purposes of transparency and investor protection, Member States should require the following principles to apply to reporting on payments to governments in accordance with Chapter 10 of Directive 2013/34/EU: materiality (any payment, whether made as a single payment or a series of related payments, need not be taken into account in the report if it is below EUR 100 000 within a financial year); government and project-by-project reporting (reporting on payments to governments should be done on a government and project-by-proje ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les prestataires de services de navigation aérienne proposent certaines installations et certains services directement liés à l'exploitation d'aéronefs, dont ils devraient pouvoir recouvrer les coûts selon le principe de «l'utilisateur-payeur», c'est-à-dire qu'il faudrait imputer à l'usager de l'espace aérien les coûts qu'il occasionne à l'endroit de l'utilisation ou le plus près possible de cet endroit.

Air navigation service providers offer certain facilities and services directly related to the operation of aircraft, the costs of which they should be able to recover according to the ‘user pays’ principle, which is to say that airspace users should pay for the costs they generate at, or as close as possible to, the point of use.


En outre, à titre exceptionnel, des mesures à l'encontre d'un prestataire donné devraient également pouvoir être prises dans certains cas individuels et selon certaines conditions de fond et de procédure strictes.

Moreover, by way of exception, measures against a given provider should also be adopted in certain individual cases and under certain strict procedural and substantive conditions.


Selon certains témoins, il y a des limites à ce que les gouvernements devraient faire pour maintenir le dynamisme des régions rurales au moyen de programmes de développement économique ou de création d’emplois. Pour eux, les programmes de ce genre ne font qu’aggraver la situation parce qu’ils encouragent les gens à rester dans des régions où les perspectives d’emploi à long terme sont rares.

Some witnesses placed limits on how much governments should do to keep rural regions alive through economic development or job creation programs, arguing that these typesof government programs often make things worse by encouraging people to stay in areas where there are few if any long-term employment prospects.


Selon certains défenseurs des victimes de violence familiale, le programme de protection doit être revu de fond en comble. Les décisions concernant l'admissibilité au programme devraient être prises ou revues par des professionnels compétents en matière d'évaluation de femmes et d'enfants violentés et non pas laissées à la GRC.

Some advocates for victims of domestic abuse and violence would like to see a totally new program of protection with decisions of acceptance into the program being managed or reviewed by professionals trained and skilled in making assessments of abused women and children, instead of leaving it to the RCMP to decide which victims need protection.


Selon certaines données disponibles au niveau international, il semble que la combinaison d'une autonomie locale pour les établissements et de systèmes de responsabilisation centraux soit de nature à améliorer les résultats des élèves. Néanmoins, les systèmes de responsabilisation devraient être conçus de façon à garantir un attachement plein et entier au principe d'équité et à éviter les conséquences potentiellement inéquitables, au niveau local, de décisions décentralisées, par exemple sur la définition des zones de recrutement scolaire.

However, accountability systems should be designed to ensure a full commitment to equity and to avoid the potentially inequitable local consequences of decentralised decisions, e.g. on the definition of school catchments.


Elle dit que, selon certains scientifiques, les critères pour ce programme devraient être changés et que d'autres facteurs devraient être utilisés.

She says that there are some scientists who say the criteria for that program should be changed and that other factors should be used.




Anderen hebben gezocht naar : gestion selon un certain style     selon certains critères     selon certains devraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon certains devraient ->

Date index: 2022-09-26
w