Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Selon certains critères
Selon la durée non écoulée jusqu'à l'échéance

Vertaling van "selon certaines échéances " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
... de progresser, selon les échéances prévues, vers l'Union européenne

... to progress towards European Union within the time limits laid down




Activités scientifiques en biotechnologie selon certains ministères fédéraux et organismes

Biotechnology Scientific Activities in Selected Federal Government Departments and Agencies


échéance effective selon la méthode du modèle interne d'un ensemble de compensation ayant une échéance supérieure à un an

Effective Maturity under the Internal Model Method, for a netting set with maturity greater than one year


selon la durée non écoulée jusqu'à l'échéance

on the basis of remaining term-to-maturity
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le fait que le projet de loi prévoit la préparation de programmes de rétablissement, selon certaines échéances, et la collaboration des gouvernements provinciaux et territoriaux ainsi que d'autres va nous servir dans la gestion des parcs nationaux puisque nous disposons ainsi d'une bien meilleure tribune pour planifier le rétablissement des espèces en péril.

But having a requirement in the bill for the preparation of recovery strategies on a timeline and for cooperation with provincial and territorial governments and others is useful to us in the management of the national parks because it provides a much better forum in which to plan for the recovery of species at risk.


D’autres ventilations par échéance initiale et objet du crédit sont requises selon une périodicité trimestrielle pour certains postes, ainsi qu’indiqué au tableau 5, point b).

Further breakdowns by original maturity and purpose of the loan are required on a quarterly basis for some items as indicated in Table 5(b).


Il y a eu une objection selon laquelle, habituellement, une liste est compilée avant d'être remise à la greffière qui doit resoumettre cette liste avant une certaine échéance.

There has been an objection, saying that usually a list was compiled, submitted to the clerk, and you'd get back with that list by a certain deadline.


Dans la mesure où certaines questions concernaient un délai à plus longue échéance et s’étendaient aux prochaines perspectives financières, je reconnais que le logement sera concerné dans un large éventail de contextes; en effet, la remise à neuf dans le cadre de l’efficacité énergétique qui, selon nous, relève de la catégorie des emplois verts sera certainement un domaine dont nous nous occuperons, sans bien sûr essayer d’avoir u ...[+++]

Since some of the questions concerned a longer timescale, spanning into the next financial perspective, I would agree that, in a variety of contexts, housing will be affected; indeed, refurbishment in the context of energy efficiency – which, from our point of view, falls under the category of green jobs – will certainly be an area where we will have activity, without, of course, trying to have a common European housing policy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La forte proportion des agents dont les contrats ne peuvent être renouvelés au delà d'une certaine échéance (six à huit ans selon les cas) nuit désormais à la consolidation des savoir faire.

The fact that a large number of staff are on contracts that cannot be renewed beyond a certain term (between six and eight years, depending on the case) means that the expertise acquired cannot be consolidated.


14. plaide, en fin de compte, pour l'instauration progressive d'un système susceptible de déboucher sur une politique de la pêche de plus en plus adaptée à la capacité biologique des ressources en phase de reconstitution, de telle sorte que la durabilité des pêcheries communautaires devienne davantage une garantie qu'une préoccupation et qu'elle soit perçue comme telle quand circulent, où que ce soit dans le monde, des produits de la pêche communautaire; souhaite que ce système confère à la flotte une certaine stabilité et lui permette de planifier correctement son activité à une échéance ...[+++]

14. Calls, in sum, for the phasing-in of a system which would, ultimately, result in a fisheries policy that is ever more in line with the biological capacity of stocks in recovery so as to ensure that the sustainability of the Community's fisheries becomes more of a given than a cause for concern and is perceived as such wherever Community fisheries' products are to be found in the world, which would provide the fleet with the necessary stability and allow for sound and ever more long-term planning, and which would, ultimately, result in a stable system of access to resources in which TACs and quotas need only be modified in specific circumstances and using semi-automatic mechanisms, instead of being ...[+++]


Cependant, selon certaines informations, ces pays seraient prêts à accepter de recevoir des subventions moins importantes dans un premier temps, à condition de bénéficier à plus brève échéance des mêmes conditions que les agriculteurs des Etats membres.

However, there are indications that they are prepared to accept lower levels of aid initially if they know that they will obtain the same conditions as the present Member States' farmers more quickly.


Cependant, selon certaines informations, ces pays seraient prêts à accepter de recevoir des subventions moins importantes dans un premier temps, à condition de bénéficier à plus brève échéance des mêmes conditions que les agriculteurs des Etats membres.

However, there are indications that they are prepared to accept lower levels of aid initially if they know that they will obtain the same conditions as the present Member States' farmers more quickly.


Selon l'accord, NSAB sera le fournisseur exclusif de capacités de répéteurs de satellites de MTG pour la transmission en numérique des signaux de télévision sur une période de cinq ans arrivant à échéance le 15 avril 2005, à condition que les tarifs de NSAB soient compétitifs et que l'entreprise accepte certaines restrictions relatives à la faculté de louer de la capacité de répéteurs pour la transmission en numérique de chaînes de télévision généralistes en clair financée ...[+++]

The agreement between NSAB and MTG will set the conditions for the migration of MTG's analogue satellite broadcasting operations in the Nordic region to digital satellite broadcasting operations from NSAB's satellites. According to the agreement, NSAB will be the exclusive provider of satellite transponder capacity to MTG for digital transmission of television signals for a five-year period that expires on 15 April 2005, provided that NSAB's rates are competitive and further that NSAB accepts certain restrictions regarding the lease o ...[+++]


Vous conviendrez, j'en suis certain, que, dans les années 1990 par exemple, lorsque vous empruntiez un peu d'argent pour acheter une propriété, vous pouviez payer un intérêt allant de 10 à 14 ou 15 p. 100. Aujourd'hui, lorsque nous nous rendons à une banque, nous pouvons payer de 2 à 5 p. 100, selon l'échéance.

I am sure you agree that back in the 1990s, for example, when you went to borrow some money to buy property, you would pay anywhere from 10 to 14 or 15 per cent. Today you can go to a bank and, depending on what term you are looking at, you can pay from 2 per cent up to 5 per cent.




Anderen hebben gezocht naar : selon certains critères     selon certaines échéances     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon certaines échéances ->

Date index: 2023-09-06
w