Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Construction télescopée
Mot de la fin
Mot-phrase
Phrase R
Phrase condensée
Phrase de conclusion
Phrase de risque
Phrase type indiquant les risques
Phrase télescopée
Phrase à un mot
Phrase-clef
Phrase-clé
Phrase-type de risque
Phrases imbriquées
Poutre S0
Poutrelle intégrée S0
S0
Segment central ITS-S0
Segment central S0
Segment central d'ossature
Segment central de la poutre
Segment de base
Segment de frein comprimé
Segment de frein dégageant
Segment de frein engageant
Segment de frein primaire
Segment de frein secondaire
Segment de frein tendu
Segment de poutre intégrée S0
Segment de poutrelle S0
Segment dégageant
Segment primaire
Segment principal
Segment racine
Segment résident
Segment secondaire
Segment tendu
Segmentation client
Segmentation clientèle
Segmentation de la clientèle
Segmentation des clients

Traduction de «segment de phrase » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
phrase condensée [ phrase télescopée | construction télescopée | phrases imbriquées ]

overlapping construction


phrase de conclusion | mot de la fin | phrase-clef | phrase-clé

punch line | punch-line


mot-phrase | phrase à un mot

one-word phrase | one-word sentence


phrase type indiquant les risques | phrase-type de risque

risk phrase | R-phrase


phrase de risque | phrase R

health warning | risk phrase


segmentation clientèle | segmentation de la clientèle | segmentation client | segmentation des clients

customers' segmentation | segmentation of customers | customer segmentation | customer segmentation process


segment de frein secondaire | segment de frein tendu | segment de frein dégageant | segment secondaire | segment tendu | segment dégageant

secondary brake shoe | trailing shoe | reverse shoe


poutre S0 [ S0 | segment de poutre intégrée S0 | segment central de la poutre | segment central d'ossature | segment central S0 | poutrelle intégrée S0 | segment de poutrelle S0 | segment central ITS-S0 ]

S0 truss [ S0 | S0-truss | integrated truss structure S0 | integrated truss structure-starboard zero | integrated truss segment S0 | central truss segment | central segment | truss segment S0 | S0 truss segment | starboard 0 truss segment | S-zero truss ]


segment de frein primaire | segment de frein engageant | segment de frein comprimé | segment primaire

primary brake shoe | leading shoe | forward shoe


segment racine [ segment résident | segment principal | segment de base ]

root segment [ main segment | root ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(40) À l'article 42, paragraphe 2, première phrase, le segment de phrase «au cours des cinq années qui précèdent la publication» est remplacé par «au cours des cinq années qui précèdent la date de dépôt ou la date de priorité»;

(40) In Article 42(2), first sentence, the phrase 'during the period of five years preceding the date of publication' is replaced by 'during the period of five years preceding the date of filing or the date of priority ';


au paragraphe 1, première phrase, le segment de phrase «entachées d'une erreur de procédure manifeste» est remplacé par «entachées d'une erreur manifeste»;

(a) in paragraph 1, first sentence, the phrase 'decision which contains an obvious procedural error' is replaced by 'decision which contains an obvious error ';


(50) À l'article 57, paragraphe 2, deuxième phrase, le segment de phrase «à la date de publication de la demande de marque communautaire» est remplacé par «à la date de dépôt ou à la date de priorité de la demande de marque européenne»;

(50) In Article 57(2), second sentence, 'was published' is replaced by 'was filed or at the priority date of the European trade mark application ';


(40) À l'article 42, paragraphe 2, première phrase, le segment de phrase "au cours des cinq années qui précèdent la publication" est remplacé par "au cours des cinq années qui précèdent la date de dépôt ou la date de priorité";

(40) In Article 42(2), first sentence, the phrase 'during the period of five years preceding the date of publication' is replaced by 'during the period of five years preceding the date of filing or the date of priority';


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(50) À l'article 57, paragraphe 2, deuxième phrase, le segment de phrase "à la date de publication de la demande de marque communautaire" est remplacé par "à la date de dépôt ou à la date de priorité de la demande de marque européenne";

(50) In Article 57(2), second sentence, 'was published' is replaced by 'was filed or at the priority date of the European trade mark application';


(83) À l'article 96, point c), le segment de phrase «à l'article 9, paragraphe 3, deuxième phrase» est remplacé par «à l'article 9 ter, paragraphe 2»;

(83) In Article 96(c), 'Article 9(3), second sentence' is replaced by 'Article 9b(2)';


(a) au paragraphe 1, première phrase, le segment de phrase «entachées d'une erreur de procédure manifeste» est remplacé par «entachées d'une erreur manifeste»;

(a) in paragraph 1, first sentence, the phrase 'decision which contains an obvious procedural error' is replaced by 'decision which contains an obvious error';


(40) à l'article 42, paragraphe 2, première phrase, le segment de phrase «au cours des cinq années qui précèdent la publication» est remplacé par «au cours des cinq années qui précèdent la date de dépôt ou la date de priorité»;

(40) In Article 42(2), first sentence, the phrase 'during the period of five years preceding the date of publication' is replaced by 'during the period of five years preceding the date of filing or the date of priority';


(50) À l'article 57, paragraphe 2, deuxième phrase, le segment de phrase «à la date de publication de la demande de marque communautaire» est remplacé par «à la date de dépôt ou à la date de priorité de la demande de marque européenne»;

(50) In Article 57(2), second sentence, 'was published' is replaced by 'was filed or at the priority date of the European trade mark application';


(15) à l’article 13, paragraphe 1, le segment de phrase «dans la Communauté» est remplacé par «dans l’Espace économique européen»;

(15) In Article 13(1), the words 'in the Community' are replaced by 'in the European Economic Area'.;


w