Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "segal était présent " (Frans → Engels) :

Le sénateur Segal était présent et il a dit : « Monsieur le premier ministre, supposons que tout cela fonctionne et que vous obtenez ce Sénat élu avec les sénateurs qui ont un mandat plus long que les députés de la Chambre des communes, qui ont un véritable pouvoir, qu'allez-vous faire des relations entre le Sénat et la Chambre des communes? » Autrement dit, qu'allez-vous faire des pouvoirs de ce Sénat nouvellement légitimé?

Senator Segal was sitting here and he said, ``Prime Minister, supposing all this works and you get this de facto elected Senate with the senators with longer terms than members of the House of Commons, with real power, what will you do about the relationship between the Senate and the House of Commons?'' In other words, what will you do about the powers of this newly legitimatized Senate?


Le sénateur Segal : La motion découle d'une présentation que j'ai faite à des étudiants de premier cycle à l'Université Queen's. C'était un cours équivalent à sciences politiques 101.

Senator Segal: The motion came from a presentation that I made to undergraduates at Queen's University. The class was the equivalent of political science 101.


Le Groupe de personnalités éminentes du Commonwealth — et madame la présidente a mentionné que le sénateur Segal en était un membre important — a présenté un plan pour le renouvellement du Commonwealth, plan qui a été examiné par les dirigeants des pays membres du Commonwealth lors de leur dernière réunion biennale, qui a eu lieu en octobre dernier à Perth, en Australie.

The Commonwealth Eminent Persons Group — and Madam Chair mentioned that Senator Segal was a prominent member — has provided a blueprint for that renewal which was considered, again, by leaders at their next meeting which took place last October in Perth, Australia.


Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, je passe maintenant au recours au Règlement présenté pendant l'étude de la motion n3. Au début du débat sur la motion proposant de suspendre la sénatrice Wallin, le sénateur Segal a invoqué le Règlement à propos du bien-fondé de la proposition dont le Sénat était saisi.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, with reference to a point of order raised when the house was dealing with Motion No. 3, honourable senators will recall that at the start of debate on the motion proposing to suspend Senator Wallin, Senator Segal raised a point of order questioning the propriety of the proposal before the Senate.


Le sénateur Segal : Toute tentative de répondre à cette question en cette enceinte reviendrait à présumer du travail du comité et des arguments présentés à la cour, et je ne suis pas convaincu que ce serait là une contribution constructive au débat; j'estime cependant que la question était inspirée et fondamentalement logique et bien étayée, comme c'est toujours le cas lorsqu'elle vient d'un Prince-Édouardien.

Senator Segal: For us to try to answer that question in this place would be to prejudge the work of a committee and to prejudge the arguments being made before the court, and I am not 100 per cent sure that that would be a constructive contribution to the debate at this time, although I take the question as both inspired and intrinsically, as is always the case from Prince Edward Island, deeply logical and well-rooted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

segal était présent ->

Date index: 2024-07-18
w