Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bill du Sénat
Bill émanant du Sénat
Bills du Sénat
Chambre haute
Deuxième chambre
Maréchal du Sénat
Projet de loi d'initiative sénatoriale
Projet de loi du Sénat
Projet de loi émanant du Sénat
Projets de loi émanant du Sénat
Président du Sénat
Sénat
Sénat actualisé
Sénat renouvelé
Sénat réformé
Sénat rénové
Sénat selon la formule triple
Sénat selon la proposition «des trois e»
Sénat triple E
Sénat élu
Vice-maréchal du Sénat
Vice-président du Sénat

Traduction de «segal au sénat » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
projet de loi du Sénat [ projet de loi émanant du Sénat | projet de loi d'initiative sénatoriale | bill du Sénat | bill émanant du Sénat ]

Senate bill [ bill originating in the Senate ]


Sénat renouvelé [ Sénat actualisé | Sénat réformé | Sénat rénové ]

reformed Senate


Sénat selon la proposition «des trois e» [ sénat élu | Sénat triple E | Sénat selon la formule triple ]

Triple E Senate [ Triple E Senate | triple E senate ]


Maréchal du Sénat | Président du Sénat

Marshal of the Senate | Speaker of the Senate


Vice-maréchal du Sénat | Vice-président du Sénat

Deputy Speaker of the Senate | Vicemarshal of the Senate


bills du Sénat | projets de loi émanant du Sénat

Senate bills


deuxième chambre [ Chambre haute | Sénat ]

Upper House [ House of Lords | second chamber | upper chamber ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'honorable Hugh Segal, sénateur, Sénat du Canada : Merci, monsieur le président.

The Honourable Hugh Segal, Senator, Senate of Canada: Thank you, Mr. Chair.


Le sénateur Segal : Au Sénat du Canada, on retrouve un pourcentage élevé de femmes, en comparaison avec la Chambre des communes.

Senator Segal: Female representation is high in the Senate, compared to the situation in the House of Commons.


Le sénateur Segal : Puisqu'il a été établi par la sénatrice Fraser que le Sénat n'a jamais été saisi du 27 rapport — celui-ci a été diffusé par d'autres moyens, mais il n'a jamais été déposé au Sénat — est-il approprié que le sénateur Carignan en cite des passages comme si le Sénat en avait été saisi alors que le rapport en question n'a jamais été déposé et n'a jamais fait l'objet d'un débat ou d'une discussion en cet endroit?

Senator Segal: As it has been established by Senator Fraser that the twenty-seventh report is not now before the Senate — it was distributed in other ways but it has never been tabled in this place — is it appropriate — and I am only asking so we are well advised — for Senator Carignan to quote from it as if it were before this place when it has never, in fact, been tabled in this place or been brought forward for debate or discussion in this place?


Je sais que votre collègue Hugh Segal du Sénat a soulevé des questions au sujet du Zimbabwe et il est important d'avoir ce débat.

I know that your colleague Hugh Segal from the Senate has raised issues about Zimbabwe, and it's important to have that discussion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'aimerais également savoir si vous jugez que c'est un changement plutôt radical; il s'agit d'une baisse de 80 p. 100. J'aimerais rattacher cela à ce qu'a dit le sénateur Segal au Sénat hier, et qui a été rapporté par la Presse canadienne ce matin, opinion que je partage.

Also, I want your opinion if you consider this quite drastic; it is an 80 per cent drop. I would like to tie that in with what Senator Segal said in the Senate said yesterday, and reported this morning in the Canadian Press and with whom I agree.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

segal au sénat ->

Date index: 2024-05-20
w