De telles mesures de limitation sont essentielles afin d’éviter que les mécanismes de protection de l’industrie communautaire du transport maritime ne perdent leur crédibilité, et, partant, leur justification au regard du droit communautaire, lorsqu’ils sont étendus à des activités non soumises aux pressions concurrentielles internationales que subit le secteur du transport maritime.
Such limiting measures are of essential importance to ensure that protective mechanisms of the Community’s maritime transport sector do not lose their credibility and thereby their justification in light of Community law when they are extended to activities not subject to the international competitive pressures which the maritime transport sector is subject to.