Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «secteur public devrait donc » (Français → Anglais) :

L’EFSI devrait donc favoriser les investissements stratégiques tels que, sans toutefois présenter un caractère limitatif, les projets d’intérêt commun destinés à achever le marché intérieur dans le secteur des transports, des télécommunications et des infrastructures énergétiques, notamment les interconnexions des réseaux de transport et d’énergie, ainsi que de l’infrastructure numérique, à promouvoir tant les énergies renouvelables que l’efficacité énergétique et des ressources, à développer et à moderniser le secteur de l’énergie co ...[+++]

The EFSI should therefore support strategic investments such as, but not limited to, projects of common interest which aim to complete the internal market in the transport, telecommunications and energy infrastructure sectors, including transport and energy interconnections, and digital infrastructure; to expand renewable energy and energy and resource efficiency; to develop and modernise the energy sector in accordance with the Energy Union priorities, including security of energy supply; and to contribute to the sustainable development of those sectors and exploit potential synergies between them.


Le secteur public devrait donc intervenir, investir dans la génomique et donner à nos phytogénéticiens les outils dont ils ont besoin pour mettre au point des caractéristiques génétiques adaptées aux climats que nous aurons.

The public should step up, invest in genomics, and let our breeders have the tools they need to develop the traits on the genetic side that will cope with our future climate.


Il faut reconnaître que des pressions internationales s'exercent de plus en plus sur ce secteur en raison de la concurrence. Le gouvernement devrait donc être très actif dans ce secteur, qui fournit beaucoup de bons emplois permettant de faire vivre une famille, et veiller à lui offrir le soutien nécessaire à sa vitalité et à son dynamisme.

We have to recognize that the automotive sector is under increasing global pressure as a result of competition, so the government should be participating actively with the automotive sector to make sure that it is providing the supports necessary to maintain a vital and vibrant industry that provides a lot of family-sustaining jobs.


La priorité devrait donc être la création de conditions réglementaires ou autres qui encourageront l’accroissement des investissements du secteur privé et faciliteront l’exploitation des résultats de la recherche par le secteur des entreprises, au moyen, notamment, d’un système de brevets plus efficace; l’écart est particulièrement important et s’accroît rapidement en ce qui concerne les recettes de licences et brevets provenant de l’étranger.

The priority should therefore be to create the regulatory and other framework conditions that will encourage more private sector investment and facilitate the exploitation of research results by the business sector, in particular through a more efficient patent system; The gap is particularly large and rapidly increasing in license and patent revenues from abroad.


S’il y a lieu, le CERS devrait donc consulter les acteurs du secteur privé, notamment les représentants du secteur financier, les associations de consommateurs et les groupes d’utilisateurs du secteur des services financiers créés par la Commission ou par la législation de l’Union, et leur donner une véritable possibilité de formuler leurs observations.

Where appropriate, the ESRB should therefore consult private sector stakeholders, including financial sector representatives, consumer associations, user groups in the financial services area established by the Commission or by Union legislation, and give them a fair opportunity to make observations.


Le gouvernement devrait donc être en mesure d'essayer d'aider le secteur, les compagnies qui travaillent dans un secteur, à mettre sur pied des conseils comme le vôtre qui se chargent de ce genre de travail, par exemple, mais deuxièmement, le gouvernement devrait aussi fournir des programmes qui permettraient à ces compagnies, quand elles décident de se lancer, de s'y implanter solidement pendant les cinq ou dix années qu'il faudra, peu importe combien, pour établir des relations commerciales solides, signer des c ...[+++]

So the government should be in a position to try to assist the sector, the companies that are working in a sector, to put together councils like yours to do that kind of work, for instance, but secondly, to provide programs that would allow these companies, when they do decide to go in, to be able to stay there for the five or ten years it might take, however long it is, to actually develop that business relationship, sign a commercial contract, and start actually doing business.


Une identification précoce des secteurs vulnérables et des travailleurs concernés devrait donc permettre de minimiser les coûts.

An early identification of the vulnerable sectors and workers involved should, therefore, enable costs to be minimised.


Aucun employé ne devrait donc craindre un gouvernement allianciste, quoique puissent en dire nos ennemis politiques (1600) Ce projet de loi porte sur beaucoup plus que les relations entre employeur et employés dans le secteur public.

Therefore, no employee should have fear of a Canadian Alliance government, regardless of what our political opponents may try to claim (1600) What we are dealing with in this bill is more than just management and labour in the public sector.


Cependant, l'enveloppe financière des Fonds structurels pour la période de programmation 2000-2006 ne peut être augmentée pour répondre aux problèmes de restructuration du secteur de la pêche. Toute augmentation de concours dans le secteur de la pêche au sein d'un programme devrait donc s'effectuer aux dépens d'autres priorités communautaires déjà convenues.

However, given that financial allocation of the Structural Funds for the 2000-2006 programming period cannot be increased to cope with restructuring problems in the fisheries sector, increased funding in the fisheries sector in a given programme would have to be made at the expense of other already agreed Community priorities.


considérant que l'article 13 du règlement (CEE) n° 805/68 du Conseil, du 27 juin 1968, portant organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine (1) prévoit l'octroi de restitutions à l'exportation; que les exportations d'animaux vivants bénéficiant de fonds communautaires doivent être effectuées dans le respect du bien-être des animaux concernés; que l'expérience montre que cela n'est pas toujours le cas; qu'il devrait donc être stipulé que le paiement des restitutions à l'exportation est su ...[+++]

Whereas Article 13 of Council Regulation (EEC) No 805/68 of 27 June 1968 on the common organization of the market in beef and veal (1) provides for the granting of export refunds; whereas exports of live animals benefiting from Community funds should be carried out in such a way as to respect the welfare of the animals concerned; whereas experience shows that this is not always the case; whereas it should therefore be stipulated that the payment of export refunds shall be subject to compliance with the animal welfare standards as set out in Community legislation concerning animal transport and in particular Council Directive 91/628/EEC (2); whereas it is therefore necessary to amend the aforementioned Article 13 accordingly; whereas it ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

secteur public devrait donc ->

Date index: 2021-09-18
w