Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "secteur déjà durement touchée " (Frans → Engels) :

Je trouve particulièrement inquiétant que ces coupes frappent une population déjà durement touchée par la pauvreté, des gens qui, dans bien des cas, ont un accès restreint à des services médicaux, des médecins ou des infirmières.

I am particularly concerned that this is affecting a population that we know lives disproportionately in poverty. They often have less access to medical services, such as the care of a doctor, or nurses, for that matter.


L'économie de l'UE est déjà touchée par des actes de cybercriminalité[5] visant le secteur privé et les particuliers, les cybercriminels utilisant des méthodes toujours plus sophistiquées pour s'introduire dans les systèmes informatiques, dérober des données critiques ou rançonner les entreprises, mais le développement de l'espionnage économique et d'activités commanditées par les États dans le cyberespace fait peser un nouveau type de menaces sur les pouvoirs publics et les entreprises de l'U ...[+++]

The EU economy is already affected by cybercrime[5] activities against the private sector and individuals. Cybercriminals are using ever more sophisticated methods for intruding into information systems, stealing critical data or holding companies to ransom. The increase of economic espionage and state-sponsored activities in cyberspace poses a new category of threats for EU governments and companies.


Ma position reste la même: je ne vois pas la nécessité d’imposer une taxation supplémentaire à un secteur déjà durement touchée par le ralentissement économique.

My position remains the same in that I do not see the need to pile extra taxation onto an industry which is already badly hit by the economic downturn.


Toutefois, les règlements ne seront utiles que s’ils peuvent également garantir l’absence de tourisme de santé, qui ferait encore plus pression sur les compagnies d’assurance maladie déjà durement touchées.

However, the regulations will only be useful if they can also guarantee that there will be no health tourism, which would put even more pressure on the already hard-hit health insurance companies.


Nous nous demandons jusqu’à quel point ce besoin, qui n’est pas toujours visible ni suffisamment réalisable, ne touche pas négativement la capacité des marchés en matière d’initiative et d’organisation, ou n’introduit pas davantage de difficultés dans une économie déjà durement touchée par la crise et l’insécurité.

We wonder to what extent this need, which is not always noticeable or sufficiently achievable, is not adversely affecting the markets’ capacity for initiative and organisation, or introducing further difficulties to an economy which has already been battered by the crisis and uncertainty.


La vitalité de notre secteur et notre capacité à supporter la concurrence afin de nous assurer une part des arrivées internationales de voyageurs d'affaires et de touristes sont déjà durement touchées par la pléthore de taxes, de droits, de loyers et frais d'utilisation que le gouvernement fait subir à notre secteur.

The vitality of our sector and the ability to compete for a share of international business and leisure arrivals have already been significantly impacted by the plethora of taxes, fees, rents, and user charges the federal government levies on our sector.


Les compagnies aériennes sont déjà durement touchées par la crise économique actuelle. Les chiffres démontrent que Belgocontrol est déjà l'un des contrôleurs aériens les plus chers en Europe.

Airline companies have already been hit hard by the current economic crisis, and there are figures that show that Belgocontrol is already one of Europe's most expensive air traffic control companies.


La circonscription de Chicoutimi—Le Fjord, tout comme l'ensemble du Saguenay—Lac-Saint-Jean, est déjà durement touchée par la crise du bois d'oeuvre et par les fermetures d'usines.

The riding of Chicoutimi—Le Fjord, like the entire Saguenay Lac-St-Jean region, has already been hit hard by the softwood lumber crisis and by plant closures.


Au cours de l'audition, de nombreux participants ont fait part de leur préoccupation face aux répercussions considérables qui pourraient découler de cette réforme, notamment sur le plan des pertes d'emplois dans des régions déjà durement touchées par le chômage.

During the hearing, concerns were expressed by many participants about the considerable repercussions that the reform would have on employment, with loss of jobs in regions that are often already struggling.


7. souligne l’importance des dégâts causés en particulier aux communautés riveraines de l’Atlantique déjà durement touchées par la marée noire consécutive au naufrage du pétrolier Erika;

7. Stresses the scale of the damage caused in particular for communities on the Atlantic seaboard which were already severely affected by the oil slick resulting from the shipwreck of the oil tanker Erika;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

secteur déjà durement touchée ->

Date index: 2022-11-18
w