Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appliquer de l’alcool isopropylique en toute sécurité
Appliquer de l’isopropanol en toute sécurité
Chemin d'accès praticable en tout temps
Chemin d'accès tout temps
Fanatique
Fatigué
Femme à tout faire
Homme à tout faire
Intolérant
Route d'accès praticable en tout temps
Route d'accès tout temps
Route d’accès tous-
Sectaire
Total
Tout versant et toute altitude
Toute exposition et toute altitude
Toute orientation et toute altitude
Voie d'accès carrossable en tous temps
Voie d'accès carrossable en tout temps
Voie d'accès praticable en tout temps
Voie d'accès «tout-temps»

Vertaling van "sectaire dans tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
femme à tout faire | homme à tout faire | homme à tout faire/femme à tout faire

building handywoman | building maintenance technician | building handyperson | handyman


route d'accès praticable en tout temps [ voie d'accès praticable en tout temps | chemin d'accès praticable en tout temps | voie d'accès carrossable en tout temps | voie d'accès carrossable en tous temps | route d'accès tout temps | chemin d'accès tout temps | voie d'accès «tout-temps» | route d’accès tous- ]

all-weather access road


tout versant et toute altitude [ toute orientation et toute altitude | toute exposition et toute altitude ]

all aspects and elevations


total (toutes les fractions de)

Total (all fractions of)




tout cas de soin prescrit ou dispensé par une personne qui se fait passer pour un médecin, une infirmière, un pharmacien ou tout autre professionnel de la santé autorisé

Any instance of care ordered by or provided by someone impersonating a physician, nurse, pharmacist, or other licensed healthcare provider


artériosclérose du rein néphrite artérioscléreuse (chronique) (interstitielle) néphropathie hypertensive néphrosclérose tout état classé en N00-N07, N18.-, N19 ou N26.- associé à tout état classé en I10

any condition in N00-N07, N18.-, N19 or N26 with any condition in I10 arteriosclerosis of kidney arteriosclerotic nephritis (chronic)(interstitial) hypertensive nephropathy nephrosclerosis




appliquer de l’alcool isopropylique en toute sécurité | appliquer de l’isopropanol en toute sécurité

handle hazardous substances safely | utilise hazardous substances safely | apply isopropyl alcohol safely | use isopropyl alcohol safely


relier les données entre toutes les unités opérationnelles internes

establish data connections between all inland business units | link data between all inland business divisions | connect data between all inland business units | link data between all inland business units
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'Iran alimente le feu qui pourrait entraîner un conflit à long terme, susceptible d'attiser les tensions sectaires dans toute la région.

Iran is stoking the fire for a longer-term conflict, one that risks inflaming sectarian tensions throughout the region.


C'est en quelque sorte l'élément pan-sectaire de tout ce conflit.

That is the sort of pan-sectarian element to this.


14. demeure cependant particulièrement inquiet des actes de violence continuels prenant pour cible la population civile, des groupes vulnérables et toutes les communautés religieuses, dont les minorités chrétiennes, et qui instillent au sein de la population une peur et une incertitude profondes quant à leur avenir et celui de leur pays; fait observer que quelques progrès ont été accomplis dans ce domaine et invite les autorités iraquiennes à poursuivre l'amélioration de la sécurité et de l'ordre publics ainsi que la lutte contre le terrorisme et la violence sectaire dans tout le pays; estime également qu'il est prioritaire de mettre e ...[+++]

14. Remains deeply concerned, however, at the continuing acts of violence perpetrated against the civilian population, vulnerable groups and all religious communities, including Christian minorities, which instil in the population a deep sense of fear and uncertainty about their future and that of their country; notes that some progress has been made in this area and calls on the Iraqi authorities to continue to improve security and public order and combat terrorism and sectarian violence throughout the country; takes the view that ...[+++]


17. demeure cependant particulièrement inquiet des actes de violence continuels prenant pour cible la population civile, des groupes vulnérables et toutes les communautés religieuses, dont les minorités chrétiennes, et qui instillent au sein de la population une peur et une incertitude profondes quant à leur avenir et celui de leur pays; fait observer que quelques progrès ont été accomplis dans ce domaine et invite les autorités iraquiennes à poursuivre l'amélioration de la sécurité et de l'ordre publics ainsi que la lutte contre le terrorisme et la violence sectaire dans tout le pays; estime également qu'il est prioritaire de mettre e ...[+++]

17. Remains deeply concerned, however, at the continuing acts of violence perpetrated against the civilian population, vulnerable groups and all religious communities, including Christian minorities, which instil in the population a deep sense of fear and uncertainty about their future and that of their country; notes that some progress has been made in this area and calls on the Iraqi authorities to continue to improve security and public order and combat terrorism and sectarian violence throughout the country; takes the view that ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avec tout le respect que je dois à mes collègues, je prétends que ce comité—tout comme le Comité des affaires étrangères, qui a déjà rejeté cette motion—apparaîtrait grossièrement sectaire et montrerait qu'il souhaite simplement protéger le solliciteur général plutôt qu'agir en toute indépendance—comme les comités de la Chambre sont censés le faire—et aller au fond des choses pour régler la situation, aider les étudiants, la police ...[+++]

I'm suggesting, with the greatest of respect to my colleagues, that this committee itself, along with the foreign affairs committee, which has already turned this down, will be seen as being grossly partisan and one that is simply in the business of protecting the Solicitor General rather than acting as an independent committee, which is what committees of the House are supposed to do, and getting to the bottom of this to assist this situation, the students, the police and, above all, Canadians.


14. exprime son inquiétude quant aux tensions sectaires croissantes et au profond manque de confiance entre le gouvernement iraquien et l'opposition, ce qui, faute de solution, peut aboutir à la reprise d'un conflit violent; fait part de sa vive préoccupation concernant les effets induits possibles du conflit syrien en Iraq, qui pourraient exacerber les tensions sectaires dans ce pays, et demande à toutes les parties prenantes en Iraq d'agir de façon ...[+++]

14. Expresses concern at the growing sectarian tensions and deep lack of trust between the Iraqi Government and the opposition, which, if not remedied, may lead to the resumption of violent conflict; expresses great concern at the potential negative spill-over from the Syrian conflict into Iraq, which could exacerbate sectarian tensions in Iraq, and calls on all players in Iraq to behave responsibly and with restraint in order to avoid such a scenario;


Un État ne peut protéger des sectaires contre le sectarisme. Si le mariage est transformé, toute autorité religieuse qui, pour des motifs religieux, définira le mariage comme l'union de deux personnes de sexe opposé sera considérée par la société comme sectaire.

If marriage is transformed, any official who, for religious reasons, defines marriage as being composed of two people of the opposite gender will be considered by society to be a bigot.


Nous relevons encore deux autres équivoques : la première consiste à comparer le fondamentalisme islamique aux principes de la tradition chrétienne, liquidés comme étant passéistes et rétrogrades, alors que la tradition chrétienne et catholique fait partie intégrante du patrimoine de valeurs et de la culture commune des peuples européens ; la seconde consiste à considérer le fondamentalisme islamique comme une dégénération sectaire de l'Islam, alors qu'il représente, en fait, l'interprétation authentique et courante de l'Islam, enseignée dans toutes ...[+++]s universités islamiques.

The report makes two mistakes. The first is to equate Islamic fundamentalism with the principles of the Christian tradition, which have been dismissed as obsolete and reactionary, whereas the Christian and Catholic tradition is an integral part of the heritage of values and common culture of the European peoples. The second is to see Islamic fundamentalism as a degenerate sect of Islam when it is actually the current, authentic interpretation of Islam which is taught in all Islamic universities.


La Commission partage sans réserve la position déclarée de l'Union européenne, qui est d'appuyer avec fermeté l'intégrité territoriale de l'Indonésie tout en encourageant le gouvernement à s'efforcer de toute urgence de résoudre pacifiquement les conflits internes de ce pays, qu'ils soient de nature séparatiste ou sectaire.

The Commission fully shares the stated position of the European Union, which firmly supports the territorial integrity of Indonesia, while encouraging the government to make urgent efforts to address and resolve peacefully Indonesia’s internal conflicts, whether separatist or sectarian in character.


Comme je l'ai dit hier à sa collègue de Beaver River, les réformistes ont passé des commentaires sur les preuves, fait des procès d'intentions et porté toutes sortes d'accusations farfelues à la Chambre (1130) Cela montre bien pourquoi nous devions avoir une enquête au départ, soit pour sortir cette affaire de l'atmosphère sectaire de la Chambre des communes afin de l'examiner dans un cadre judiciaire impartial où toutes les partie ...[+++]

As I said yesterday to his colleague from Beaver River, they have reflected on evidence, impugned motives of individuals, and made all kinds of wild accusations in the House (1130 ) This demonstrates the reason why we had to have the inquiry in the first place, to take it out of the partisan atmosphere of the House of Commons, to put it in a judicial setting, an impartial setting so that everyone could be heard fairly and all the evidence could be examined clearly and thoroughly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sectaire dans tout ->

Date index: 2025-05-15
w