Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loi antiterroriste
Loi concernant les secrets officiels
Loi sur les secrets officiels
Publication de débats officiels secrets

Traduction de «secrets officiels puisqu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Loi sur les secrets officiels [ Loi concernant les secrets officiels ]

Official Secrets Act [ An Act respecting official secrets ]


Loi antiterroriste [ Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur les secrets officiels, la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et d'autres lois, et édictant des mesures à l'égard de l'enregistrement des organismes de bienfaisance ]

Anti-Terrorism Act [ An Act to amend the Criminal Code, the Official Secrets Act, the Canada Evidence Act, the Proceeds of Crime (Money Laundering) Act and other Acts, and to enact measures respecting the registration of charities, in order to combat terrorism ]


publication de débats officiels secrets

publication of secret official proceedings


publication de débats officiels secrets

publication of secret official proceedings
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Eh bien, quelqu'un ferait mieux de révéler ces secrets officiels, puisque le capitaine Terry Riordon a eu une réaction positive lors d'une épreuve pour l'empoisonnement par l'uranium appauvri.

Well, somebody had better open those national secrets, because Captain Terry Riordon tested positive for depleted uranium poisoning.


Il n'y a pas d'organisme conservateur secret dont les membres affirment qu'on peut attaquer le chef de l'opposition officielle de façon hautement personnelle, de façon partisane et personnelle, et que c'est acceptable, car ils ont décidé que c'était acceptable, étant donné qu'ils établissent les règles, puisqu'ils sont conservateurs, et qu'ils peuvent donc faire ce qu'ils veulent.

You don't have a secretive Conservative body saying that you can attack the leader of the official opposition in an intensely personal way, in a partisan and personal way, and that's okay, because “we've decided it's okay because we set the rules because we're Conservatives and we can do whatever we want”.


Mais ce qui nous intéresse ici, c'est qu'il s'agit là de quelque chose.Dans la motion principale, il est question de la Loi sur l'accès à l'information — c'est Mme Lavallée qui en a parlé la première — et il est pertinent de voir le lien qui existe entre cette loi et toute la question des secrets officiels, puisqu'il s'agit d'une question qui est prévue en tant que telle dans la Loi sur l'accès à l'information.

But the point here is that this is something.We're dealing with the Access to Information Act in the main motion—this is what Madame Lavallée started—and it's relevant to see how it relates to the whole question of secrets, because clearly this is a matter that is in itself anticipated in the access to information law.


L'hon. Jim Prentice (ministre de l’Environnement, PCC): Monsieur le Président, les détails de l’offre financière présentée aux promoteurs du projet le 19 janvier 2009 n’ont pas encore été rendus publics puisqu’ils sont assujettis au secret du Cabinet et feront partie d’un processus officiel de négociations entre le gouvernement du Canada et les promoteurs du projet gazier du Mackenzie, PGM.

Hon. Jim Prentice (Minister of the Environment, CPC): Mr. Speaker, the details of the financial offer presented to the project proponents on January 19, 2009 have not been made public as they are subject to cabinet confidence and will be part of a formal negotiation process between the Government of Canada and the Mackenzie gas project, MGP, proponents.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

secrets officiels puisqu ->

Date index: 2024-02-16
w