Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit au secret gouvernemental
Engager la rondelle au centre
Engager le disque au centre
Engager le palet au centre
Inviolabilité des secrets d'intérêt public
Renvoyer au comité
Renvoyer au cours du stage
Renvoyer en cours de période probatoire
Renvoyer en cours de stage
Renvoyer la rondelle au centre
Renvoyer le disque au centre
Renvoyer le palet au centre
Renvoyer pour audition
Renvoyer pour audition et jugement
Renvoyer un message LIBERER
Renvoyer un message de libération
Renvoyer à l'audience
Renvoyer à une commission
Secret d'intérêt public
Secret de la Couronne
Secret gouvernemental
Secret médical
Secret professionnel
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple

Traduction de «secret et renvoyer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
droit au secret gouvernemental | inviolabilité des secrets d'intérêt public | secret de la Couronne | secret d'intérêt public | secret gouvernemental

Crown privilege | government privilege


renvoyer à une commission | renvoyer au comité

refer back to committee/to


renvoyer un message de libération | renvoyer un message LIBERER

return a RELEASE message,to


renvoyer en cours de période probatoire [ renvoyer en cours de stage | renvoyer au cours du stage ]

reject on probation


renvoyer la rondelle au centre [ renvoyer le disque au centre | renvoyer le palet au centre | engager la rondelle au centre | engager le disque au centre | engager le palet au centre ]

centre the puck


renvoyer à l'audience [ renvoyer pour audition | renvoyer pour audition et jugement ]

refer for hearing [ refer for hearing and determination ]


Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souvent d'une altération du comportement social, interpersonnel et familial. Quand le trouble est de durée plus ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns should be classified u ...[+++]


secret professionnel [ secret médical ]

professional secret


maladies endémiques dues à une insuffisance en iode de l'environnement soit directe, soit résultant d'une insuffisance thyroïdienne maternelle. Certaines de ces maladies ne correspondent pas à une hypothyroïdie en cours mais sont la conséquence d'une sécrétion anormale de l'hormone thyroïdienne au cours du développement du fœtus. Le goitre endémique peut y être associé.

endemic conditions associated with environmental iodine deficiency either directly or as a consequence of maternal iodine deficiency. Some of the conditions have no current hypothyroidism but are the consequence of inadequate thyroid hormone secretion in the developing fetus. Environmental goitrogens may be associated.


Autres anomalies de la régulation du glucose et de la sécrétion pancréatique interne

Other disorders of glucose regulation and pancreatic internal secretion
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'honorable Hugh Segal : Permettez-moi de renvoyer le leader du gouvernement au Sénat au témoignage livré hier devant un comité sénatorial. Je crois pouvoir dire sans me tromper que le directeur général du CSTC a indiqué que la nature de l'opération menée par l'organisme, qui consistait à surveiller les communications sur le réseau sans fil d'aéroports canadiens, résultait d'une directive secrète du ministre.

Hon. Hugh Segal: I wonder if I could refer the Leader of the Government in the Senate to the testimony which took place yesterday before a committee of this chamber in which, I think it's fair to say, the director general of CSEC indicated that the nature of the activity that was being pursued by his agency with respect to the monitoring of Wi-Fi at Canadian airports was dealt with through a secret directive by the minister.


C'est la cinquième fois que je pose cette question : madame le leader du gouvernement au Sénat va-t-elle déposer ici le projet d'accord sur le bois d'œuvre, va-t-elle enfin commencer à rompre cette culture du secret et renvoyer le document pour une étude complète au Comité sénatorial permanent des banques et du commerce?

This is the fifth time I have asked: Will the Leader of the Government in the Senate table in this house the potential softwood agreement, put a dent in this culture of secrecy and refer the document for full study to the Standing Senate Committee on Banking, Trade, and Commerce?


Je pose la question pour la deuxième fois : madame le leader du gouvernement au Sénat pourrait-elle déposer à la Chambre l'entente proposée, brisant ainsi cette culture du secret, et renvoyer le document pour étude complémentaire au Comité sénatorial permanent des banques et du commerce?

This is the second time that I ask: Will the Leader of the Government in the Senate table in this house the potential softwood lumber agreement, thereby putting a dent in this culture of secrecy, and refer this document to the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce for further study?


Il a parlé de personnes qui représentent un risque si important pour la société canadienne que nous devrions suspendre certains des principes fondamentaux de notre système de justice pénale au pays, ce qui permettrait d'avoir recours à des choses comme la détention pour une durée indéterminée, l'utilisation d'éléments de preuve secrets et même la tenue de procès secrets, et de régler le cas de ces personnes en cherchant à les renvoyer du Canada.

He talked about people who were so dangerous to Canadian society that we should suspend some of the key principles of our criminal justice system in Canada, which would allow things like indefinite detention, secret evidence and even secret trial, and instead deal with these people by seeking their removal from Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est une stratégie qui vise à détourner l'attention du gâchis d'un milliard de dollars, du Shawinigate, des problèmes relatifs au fonds des emplois de transition, du scandale des commandites et de Groupe Action, des enquêtes sur l'aile québécoise du Parti libéral et des pots-de-vin, de la demi-douzaine, voire davantage, de fonctionnaires qui ont été renvoyés par suite de l'enquête sur ces agissements, de l'envoi d'Alfonso Gagliano au Danemark, des subventions à la formation d'employés fédéraux en échange de dons au Parti libéral, des dépenses de déplacement excessives de Denise Tremblay pour les activités du conseil des anciens combatta ...[+++]

It is to deflect criticism from: the $1 billion boondoggle; Shawinigate; problems with the transition jobs fund; the sponsorship scandal and Groupe Action, investigations into the Quebec wing of the Liberal Party and brown envelopes stuffed with cash; more than half a dozen bureaucrats removed from their jobs following an investigation into these projects; shuffling Alfonso Gagliano off to Denmark; federal job training grants for payments to the Liberal Party; Denise Tremblay's huge travel expenses on the Veterans Affairs board while the Liberals underfunded veterans; fake invoices for the flag flap; Frulla's renovations; Dingw ...[+++]


Chacun d’entre eux a en fait un objet qui lui est propre: de la violation du secret d’État à la sécurité des citoyens et des États européens, en passant par le faux enlèvement d’Abou Omar, un espion de la CIA que l’on a enlevé pour le soustraire à une mort certaine et qui n’a pas été déporté à Guantánamo, mais renvoyé dans son pays, où il vit sous étroite surveillance et donne des interviews.

Each of these in fact makes its own main point: from violation of State secrecy, to the security of European citizens and States, to the faked kidnapping of Abu Omar, a CIA spy, who was picked up to save him from certain death and not deported to Guantánamo, but sent back to his own country, where he lives under suitable protection and gives interviews.


Chacun d’entre eux a en fait un objet qui lui est propre: de la violation du secret d’État à la sécurité des citoyens et des États européens, en passant par le faux enlèvement d’Abou Omar, un espion de la CIA que l’on a enlevé pour le soustraire à une mort certaine et qui n’a pas été déporté à Guantánamo, mais renvoyé dans son pays, où il vit sous étroite surveillance et donne des interviews.

Each of these in fact makes its own main point: from violation of State secrecy, to the security of European citizens and States, to the faked kidnapping of Abu Omar, a CIA spy, who was picked up to save him from certain death and not deported to Guantánamo, but sent back to his own country, where he lives under suitable protection and gives interviews.


Une révision imparfaite et secrète de son travail à ce poste a eu lieu et au cours d'une réunion, la décision de le renvoyer a été prise, sans notification adéquate.

There was a secretive and flawed review of his work in the post and a decision was made at a meeting, without proper notice, that he was to be sacked.


w