Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «se disent eux aussi » (Français → Anglais) :

Lors de l'audition du 5 février 2018, le même producteur-exportateur chinois a continué d'alléguer que les coefficients révisés établis par la Commission, eux aussi, étaient incorrects.

At the hearing of 5 February 2018, the same Chinese exporting producer continued to allege that also the revised coefficients established by the Commission were wrong.


Les actes d'exécution importants qui sont soumis à la comitologie seront eux aussi rendus publics pendant quatre semaines, ce qui permettra aux parties intéressées de formuler leurs observations avant le vote des États membres au sein des comités compétents.

Important implementing acts which are subject to Committee opinion will also be made public for four weeks, allowing stakeholders to submit comments before any vote by Member States in the relevant Committee.


Il figure aux côtés de 2 autres principes eux-aussi considérés comme essentiel à la prise de décision européenne: les principes d’attribution et de proportionnalité.

It appears alongside 2 other principles that are also considered to be essential to European decision-making: the principles of conferral and of proportionality.


Les Canadiens disent eux aussi que les choses ont été mal faites.

Canadians are saying things have been done wrongly.


Ils disent, eux aussi, qu'ils ont été incapables de négocier librement une convention collective pendant plus d'une décennie.

They, too, say that they have been unable to freely negotiate a collective agreement for more than a decade.


Ces partenaires sociaux se disent eux aussi réticents à tout changement concernant l’«opt-out», même si le CEEP déplore sa rapide propagation aux services publics et considère qu'il n’est dans l’intérêt ni des employeurs, ni des travailleurs, ni des usagers d’y avoir recours.

They are all reserved regarding any changes to the opt-out, though CEEP regrets its rapid spread in public services and considers that its use is not in the interests of employers, workers or service users.


Lorsque les clients des personnes visées au premier alinéa soumettent eux-mêmes une offre pour le compte de leurs propres clients, ils s’assurent que ces derniers peuvent eux aussi demander à soumettre directement une offre en vertu des paragraphes 1 ou 2.

Where the clients of the persons referred to in the first subparagraph are themselves bidding on behalf of their own clients, they shall ensure that those clients are also eligible to apply for admission to bid directly under paragraphs 1 or 2.


J'en ai discuté avec mes patients, qui se disent eux aussi très préoccupés.

I have discussed that with my patients, and they have also expressed concern.


Les syndicats du Nord ainsi que les pays occidentaux, qui vivent aussi avec le problème du sida mais où ce sont souvent les gouvernements se chargent de faire de la prévention, se disent eux aussi qu'ils peuvent aider les syndicats de là-bas à faire de la sensibilisation.

Unions in the north as well as western countries, which are also living with the AIDS epidemic but where often governments take responsibility for prevention, also feel that they can help unions there to raise awareness.


Ils se disent eux aussi fort préoccupés et ils enjoignent aux pays visés par l'accord relatif à la zone de libre-échange des Amériques de ne pas plier devant les pressions des compagnies pharmaceutiques en renforçant le régime des brevets délivrés pour les produits pharmaceutiques.

They are also very concerned and urge the countries in the free trade area of the Americas agreement not to bow to pressure from pharmaceutical companies to strengthen further drug patents.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

se disent eux aussi ->

Date index: 2023-07-16
w