Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Curl pupitre
Date du rendez-vous
Flexion des avant-bras au banc «Larry Scott»
Flexion des avant-bras sur un plan incliné
IMF
IMF Cape Scott
Installation de maintenance de la Flotte
Installation de maintenance de la Flotte Cape Scott
Maladie de Strachan et Scott
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dépôt chez vous
Scott
Service de consultation sans rendez-vous
Signalisation Scott
Syndrome de Strachan et Scott
Votre dette envers nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "scott vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Scott | scott | signalisation Scott

Scott signalling | Scott


Installation de maintenance de la Flotte Cape Scott [ IMF Cape Scott | Installation de maintenance de la Flotte (Atlantique) | IMF(P) Cape Scott ]

Fleet Maintenance Facility Cape Scott [ FMF Cape Scott | Fleet Maintenance Facility (Atlantic) | FMF(A)Cape Scott ]


maladie de Strachan et Scott | syndrome de Strachan et Scott

Strachan-Scott syndrome


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


flexion des avant-bras sur un plan incliné [ flexion des avant-bras au banc «Larry Scott» | flexion des avant-bras, mains en supination, assis sur banc Scott | curl pupitre ]

preacher curl [ Scott curl ]


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic




En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Forrestall: Et vous, docteur Scott, est-ce que vous me croyez si je vous dis qu'il y a un hôpital de 200 lits dans cette cache?

Senator Forrestall: Well, Dr. Scott, would you accept it if I said to you there is a 200-bed hospital in that cache?


Honorables sénateurs, je vous invite à vous joindre à moi pour féliciter le sénateur Angus, de même que les quatre autres gagnants du prix, soit Michael Landsberg, commentateur au réseau TSN; Scott Chisholm, fondateur du projet Dommages collatéraux; le Dr Trang Dao, chercheur psychiatrique et défenseur des personnes atteintes de maladie mentale; et l'organisme communautaire Cardinal Newman Peer Mentors, de Stoney Creek, en Ontario.

Honourable senators, please join me in congratulating Senator Angus, as well as the four other award winners: TSN broadcaster Michael Landsberg; Scott Chisholm, founder of the Collateral Damage Project; psychiatric researcher and advocate, Dr. Trang Dao; and the community organization Cardinal Newman Peer Mentors of Stoney Creek, Ontario.


La proposition de M. McMillan-Scott est de voter sur le calendrier avant l’allocution du président hongrois, pour autant que l’horaire le permette car, comme vous pouvez le constater, nous perdons du temps.

Mr McMillan-Scott’s proposal was to vote on the calendar before the address by the President of Hungary, if indeed time allows – because, as you see, we are actually losing time.


M. McMillan-Scott vous a écouté depuis la tribune, mais sachez que nous accordons tous un très grand intérêt aux droits de l’homme.

Mr McMillan-Scott has listened to you from the rostrum, but we are all very interested in human rights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(PT) Scott McKenzie chantait autrefois «If you’re going to San Francisco, be sure to wear some flowers in your hair, If you’re going to San Francisco, you’re gonna meet some gentle people there» (Si vous allez à San Francisco, portez quelques fleurs dans vos cheveux, Si vous allez à San Francisco, vous y rencontrerez des gens gentils).

(PT) Scott McKenzie once sang, ‘If you’re going to San Francisco, be sure to wear some flowers in your hair, If you’re going to San Francisco, you’re gonna meet some gentle people there’.


Par conséquent, si je comprends bien, c’est que rien ne m’empêche d’utiliser votre passeport, Monsieur le Ministre - pour autant que vous me l’ayez prêté - pour passer un contrôle, car il n’y a personne à cet endroit pour vérifier si la photographie et la personne correspondent, ou bien je pourrais utiliser le passeport d’une éminente personnalité comme M. McMillan-Scott.

My understanding, therefore, is that there would be nothing to stop me using your passport, Minister – providing you were to lend it to me – to go through a check, because there is nobody there to see whether the picture and the person is the same, or I could be using the passport of a distinguished person like Mr McMillan-Scott.


C’est également repris dans la déclaration conjointe, Monsieur McMillan-Scott, et si vous vous en tenez à votre position, vous êtes contre la déclaration conjointe.

That is in the joint statement too, Mr McMillan-Scott, and if you hold the opinion you have been expressing, you are against the joint statement.


Quant à ce paragraphe, je ne peux pas deviner ce qu'avait en tête Mme Scott, mais. Je ne peux pas non plus lire dans ses pensées, mais je peux vous faire part de ce que contient la Loi sur la concurrence, si cela peut vous aider.

Going back to that paragraph, I can't divine what was in Sheridan Scott's thinking, but I can't read her mind either, but I can give you what we pulled off from the Competition Act, if that's helpful.


Mme Sheridan Scott: Nous avons certaines informations que nous pouvons partager avec vous, et vous constaterez que beaucoup de changements sont survenus dans l'industrie du transport aérien.

Ms. Sheridan Scott: We certainly have some information we can share with you, and you'll see there have been a lot of changes in the airline industry.


J'espère que cette description vous rapproche, vous et mes collègues, de Pictou Landing et vous aide à mieux comprendre l'importance que revêt ce projet de loi. Quoi qu'il en soit, ce tableau que je viens d'esquisser ne correspond pas au Boat Harbour d'aujourd'hui (1115) Il y a plus d'une vingtaine d'années, des effluents traités en provenance de l'usine de pâtes et papiers Scott, à Abercrombie Point, se sont répandus à Boat Harbour, soit à moins d'un demi-kilomètre de la communauté micmac de Pictou Landing.

I hope this image will bring you and my hon. colleagues closer to Pictou Landing and closer to the understanding of the importance of this bill, because in spite of this picture just painted this is not the Boat Harbour that exists today (1115 ) For more than two decades treated effluent from Scott Pulp and Paper Mill at Abercrombie Point has been released into Boat Harbour, less than half a kilometre from the Pictou Landing Micmac community.


w