Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association des amis de Robert Schuman
CECA
Communauté européenne du charbon et de l'acier
Déclaration Schuman
Histoire de l'Europe
Histoire des CE
IRSE
Institut Robert Schuman pour l'Europe
Plan Schuman
Pool Charbon Acier
Secrétariat des Bourses Schuman
Service des Bourses Schuman

Vertaling van "schuman qui avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
histoire de l'Europe [ déclaration Schuman | histoire des CE | plan Schuman ]

history of Europe [ history of the European Communities | Schuman Declaration | Schuman plan ]


Secrétariat des Bourses Schuman | Service des Bourses Schuman

Schuman Scholarships Unit


traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund


Association des amis de Robert Schuman

Association of Robert Schuman's Friends


Communauté européenne du charbon et de l'acier [ CECA | Pool Charbon Acier | Plan Schuman ]

European Coal and Steel Community [ ECSC | Schuman Plan ]


Institut Robert Schuman pour l'Europe

Robert Schuman Institute for Europe


Institut Robert Schuman pour l'Europe | IRSE [Abbr.]

Robert Schuman Institute for Europe | IRSE [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au nombre de ces avancées figurent notamment les origines de l'Union européenne que nous connaissons aujourd'hui, qui est le résultat d'un plan dévoilé en 1950 par Robert Schuman, qui avait travaillé en étroite collaboration avec Jean Monnet.

They include, not least, the origins of our present-day European Union, which is the result of the plan unveiled in 1950 by Robert Schuman. Robert Schuman worked closely with Jean Monnet.


Au nombre de ces avancées figurent notamment les origines de l'Union européenne que nous connaissons aujourd'hui, qui est le résultat d'un plan dévoilé en 1950 par Robert Schuman, qui avait travaillé en étroite collaboration avec Jean Monnet.

They include, not least, the origins of our present-day European Union, which is the result of the plan unveiled in 1950 by Robert Schuman. Robert Schuman worked closely with Jean Monnet.


C'est ce que j'ai constaté. Monsieur le Président, Konrad Adenauer, Jean Monnet, Robert Schuman — ces noms évoquent des visionnaires — ont pris sur eux, dans l'après-guerre, avec leur État-nation, l'initiative de bâtir quelque chose de beau sur les décombres d'une Europe qui avait vécu la pire guerre de l'histoire de l'humanité.

Mr. Speaker, Konrad Adenauer, Jean Monnet, Robert Schuman—visionary figures all—took it upon themselves, with their nation states, to build something beautiful in postwar Europe on the ruins of a continent that had been through the worst war in human history.


Dans ce contexte, je voudrais rappeler que, lors de la conférence de Paris du 9 mai 1950 - le 9 mai est aujourd’hui journée européenne -, Robert Schuman l’avait décrit comme la première étape de la fédération européenne.

In this context, I would like to point out that Robert Schuman at the Paris Conference in 1950 – held on 9 May, which is of course our Europe Day – observed that this was the first stage of European federation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le rassemblement des nations européennes exige que l'opposition séculaire de la France et de l'Allemagne soit éliminée..". , disait Robert Schuman, qui avait appelé son plan "la première étape de la Fédération européenne".

If the nations of Europe are to be brought into fellowship, the centuries-old antagonism between France and Germany must first be completely eradicated', argued Robert Schuman, who called his plan 'the first step towards a European federation'.


Dans deux mois, le 9 mai, nous aurons l'occasion de nous souvenir de Robert Schuman qui avait formulé, le 9 mai 1950, la formidable proposition de création d'une Communauté européenne du charbon et de l'acier.

In two months – on 9 May that is – we will have occasion to remember Robert Schumann, who on 9 May 1950, made the splendid proposal for a European Coal and Steel Community.


Dès 1959, Schuman avait pressenti ce qu'il adviendrait des pays d'Europe centrale et orientale après la fin de l'empire soviétique.

As far back as 1959 Schuman himself predicted what would happen to the countries of central and eastern Europe once the Soviet empire ended.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

schuman qui avait ->

Date index: 2022-09-14
w