Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schizophrénie lorsque j'étais " (Frans → Engels) :

M Joan Nazif, présidente, Comité consultatif des familles, Services de santé mentale de Vancouver: Je dois dire que j'ai accumulé l'expérience de presque toute une vie en matière de maladie mentale en ce sens que mon père a souffert de schizophrénie lorsque j'étais encore toute jeune et j'ai une fille de 37 ans qui souffre également de la maladie.

Ms. Joan Nazif, Chair, Family Advisory Committee of Vancouver Mental Health Services: I should say that I have practically a lifetime of experience with mental illness in the sense that my father was diagnosed with schizophrenia when I was a young child and I have a 37-year-old daughter also diagnosed with the disease.


Voilà pourquoi, M. le Président, Mesdames et Messieurs, je suis heureux d'être aujourd'hui devant le Comité des régions avec lequel j'ai si souvent travaillé lorsque j'étais Commissaire en charge de la politique régionale.

That is why – President Markkula, ladies and gentlemen – I am very happy to be before the Committee of the Regions today. I often worked with the Committee when I was Commissioner for regional policy.


Étant né en Belgique juste après la guerre, j’ai entendu ces récits, de la bouche de ceux qui les ont vécus, lorsque j’étais enfant.

As a child born in Belgium just after the war, I heard the stories first-hand.


Je sens toujours une certaine schizophrénie lorsque je travaille sur ces dossiers et ces projets Schengen parce que je suis un eurodéputé britannique, mais, de toute évidence, ce serait une bonne chose pour l’Union européenne et pour la région des Balkans occidentaux que le Royaume-Uni suive le mouvement aussi rapidement que possible.

I always feel a certain schizophrenia when working on these matters on the Schengen projects because I am a British MEP, but it obviously would be a good thing both for the European Union and for the Western Balkan region if the UK were to follow suit as quickly as possible.


Lorsque j’étais ministre de la défense, j’ai rencontré des représentants de cette industrie et leur ai signalé que j’étais le ministre de la défense nationale, et non de la défense industrielle.

When I was defence minister, I met industry representatives and told them that I was the minister responsible for national defence, and not industrial defence.


- (IT) Monsieur le Président, mesdames et messieurs, j’aimerais rappeler à cette assemblée que lorsque j’étais député au Parlement italien, j’ai eu beaucoup affaire à la résistance iranienne et j’étais favorable à l’action décisive de protéger les droits humains que ses représentants demandaient.

- (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to remind the House that when I was a national MP in the Italian Parliament, I had substantial dealings with the Iranian resistance and was in favour of the decisive action to protect human rights which its representatives advocated.


Lorsque j’étais un petit garçon, j’étais en voiture avec toute ma famille lorsque mon père a été tué.

When I was a small boy I was with my entire family in a motor car when my father was killed.


La compétitivité des entreprises s'est accrue, l'inflation est maîtrisée. Ce résultat me rend optimiste : il y a quelques années lorsque j'étais Président du Conseil italien- une telle perspective, avec douze Etats, passait pour irréaliste.

This gives me cause for optimism: some years ago, when I was Prime Minister of Italy, there was little prospect of achieving this, even with only twelve countries.


Je me suis retrouvé en bout de chaîne, lorsque j'étais professeur à l'université et lorsque j'étais impliqué dans une association caritative à vocation éducative et sociale.

I have been at the receiving end of such systems, both as a university teacher and when I was involved in an educational and social charity.


Mme Joan Nazif, présidente, Comité consultatif des familles des Services de santé mentale de Vancouver : Je dois dire que j'ai accumulé l'expérience de presque toute une vie en matière de maladie mentale en ce sens que mon père a souffert de schizophrénie lorsque j'étais encore toute jeune et j'ai une fille de 37 ans qui souffre également de la maladie.

Ms. Joan Nazif, Chair, Family Advisory Committee of Vancouver Mental Health Services: I should say that I have practically a lifetime of experience with mental illness in the sense that my father was diagnosed with schizophrenia when I was a young child and I have a 37-year-old daughter also diagnosed with the disease.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

schizophrénie lorsque j'étais ->

Date index: 2022-01-27
w