Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «schengen nous avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, s'est exprimé en ces termes: «Notre priorité et notre détermination sont claires: préserver l'espace Schengen et revenir à son fonctionnement normal dès que les conditions le permettront.Ces derniers mois, nous avons pris d'importantes mesures pour remédier aux manquements constatés à nos frontières extérieures.

Commissioner for Migration, Home Affairs, and Citizenship, Dimitris Avramopoulos said: "We have one clear priority and determination: to safeguard Schengen and to restore a normally functioning Schengen area as soon as the conditions allow for it. Over the past months we have taken important steps to address deficiencies at our external borders.


Nous avons heureusement abandonné les contrôles aux frontières entre États membres de l’espace Schengen pour garantir la libre circulation des personnes, ce symbole par excellence de l’intégration européenne.

Fortunately, we have given up border controls between the Member States of the Schengen area, to guarantee free movement of people, a unique symbol of European integration.


En ce qui concerne l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l'espace Schengen, nous avons demandé au Conseil JAI d'adopter sa décision en septembre et, d'ici là, de recenser et de mettre en œuvre les mesures de sauvegarde nécessaires pour contribuer à la réussite du processus.

On accession of Bulgaria and Romania to the Schengen area, we asked the JHA Council to adopt its decision in September and, in the meantime, to identify and implement safeguarding measures aimed at contributing to the success to the process.


«Nous pouvons être fiers de ce qui a été accompli ces dernières années: nous avons mis en place un régime d’asile européen commun, renforcé l’espace Schengen, consolidé notre réponse à la criminalité organisée, y compris notamment la traite des êtres humains, les menaces en ligne ou la corruption.

"We can be proud of what has been achieved in recent years: the establishment of a Common European Asylum System, the reinforcement of the Schengen area, the strengthening of our response to organised crime, such as trafficking in human beings, online threats or corruption.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Même si l’Écosse ne fait pas partie de l’espace Schengen, nous avons choisi d’appliquer certaines parties de l’acquis de Schengen.

Whilst Scotland is not a part of the Schengen area, we do opt in to certain parts of the Schengen acquis.


Lorsque mon pays a adhéré à la zone Schengen, nous avons dû imposer des restrictions aux citoyens russes qui voyageaient en Slovaquie, conformément aux règles de l’UE.

When my country acceded to the Schengen area, we had to impose restrictions on Russian citizens travelling to Slovakia, in accordance with EU rules.


– (HU) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, en 2006, lorsque les nouveaux États membres attendaient leur intégration dans l’espace Schengen, nous avons indiqué et il nous a été indiqué que l’une des conditions était que le SIS II soit opérationnel.

– (HU) Madam President, Commissioner, in 2006, when the new Member States were waiting to join the Schengen area, we stipulated, and it was stipulated to us, that one of the conditions was that SIS II had to be in operation.


Nous avons approuvé dans nos Conclusions l'accord d'hier entre les pays concernés sur l'accession de la Roumanie et de la Bulgarie dans la zone Schengen.

In our conclusions we have approved the agreement reached yesterday between the countries concerned on the accession of Romania and Bulgaria to the Schengen area.


Évidemment, nous ne débattons pas aujourd'hui d'une évaluation des résultats de 2007, qui s'avèrent positifs dans notre domaine en particulier, selon moi: nous avons ouvert nos frontières intérieures à plus de 400 millions de citoyens de l'UE avec l'espace Schengen; nous avons créé et mis en œuvre l'Agence des droits fondamentaux; nous sommes parvenus à un accord très important avec le Parlement au sujet du système d'information ...[+++]

Clearly today we are not just discussing an assessment of the results for 2007, which in our particular area have been positive, in my opinion: we have opened up internal borders to more than 400 million EU citizens with Schengen enlargement; we have created and implemented the Fundamental Rights Agency; we have reached a very important agreement with Parliament on the Visa Information System; we have worked on immigration, as the Slovenian Minister Mr Mate mentioned, and on terrorism.


J'ai souvent indiqué, notamment à chaque étape du dialogue permanent instauré à ce sujet avec le Parlement européen, qu'il nous fallait suivre une approche par phases: dans un premier temps, nous avons pris un éventail d'initiatives politiques visant à renforcer la détermination des Etats signataires de Schengen pour qu'ils concrétisent rapidement les engagements souscrits et sur les autres pour qu'ils facilitent et simplifient les ...[+++]

Mr Vanni d'Archirafi said that, at every stage of the ongoing dialogue established in this field with the European Parliament, he had recommended a phased approach: first, a range of political initiatives were taken with a view to bolstering the determination of the Schengen countries to translate their commitments into action rapidly and encouraging the others to relax and simplify checks.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     schengen nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

schengen nous avons ->

Date index: 2021-09-20
w