Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CCDS
CCES
CCRIT
Centre canadien d'éthique sportive
Conseil canadien de développement social
Conseil canadien du bien-être
Conseil canadien du bien-être social
Conseil canadien pour la sauvegarde de l'enfance
Directeur du marché canadien
Directrice du marché canadien
Droit maritime canadien
Euromarché du dollar canadien
Franco-canadien
Français canadien
Français du Canada
Français québécois
Marché de l'eurodollar canadien
Marché des eurodollar s canadiens
Québécois
Scandaliser
Scandaliser la Cour
Système canadien d'unités

Traduction de «scandaliser les canadiens » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Centre canadien de recherche en informatisation du travail | Centre canadien de recherche sur l'automatisation du travail | CCRIT [Abbr.]

Canadian Workplace Automation Research Centre | CWARC [Abbr.]










Conseil canadien de développement social [ CCDS | Conseil canadien du bien-être | Conseil canadien du bien-être social | Conseil canadien pour la sauvegarde de l'enfance et de la famille | Conseil canadien pour la sauvegarde de l'enfance ]

Canadian Council on Social Development [ CCSD | Canadian Welfare Council | Canadian Council on Child and Family Welfare | Canadian Council on Child Welfare ]


euromarché du dollar canadien | marché de l'eurodollar canadien | marché des eurodollar s canadiens

Canadian Eurodollar market | Euro-Canadian market


directeur du marché canadien | directrice du marché canadien

national market manager


français québécois | québécois | français canadien | franco-canadien | français du Canada

Quebec French | Québécois French | Canadian French


Centre canadien d'éthique sportive | CCES

Canadian Centre for Ethics in Sport | CCES
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce n'est pas une Chambre des communes vide qui scandalise les Canadiens.

It is not an empty House of Commons.


Votre référence à ceux qui scandalisent les Canadiens ou la nation arrive au même point.

Your reference to shocking Canadians or shocking the conscience of the nation sort of does the same thing; it is that same similar type of thing.


Voilà qui devrait suffire en soi à scandaliser les Canadiens.

That alone should have been enough to horrify Canadians.


Les activités reliées au crime organisé qui se déroulent en ce pays auraient de quoi scandaliser les Canadiens.

The types of organized crime that take place in Canada would be shocking to Canadians.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Votre référence à ceux qui scandalisent les Canadiens ou la nation arrive au même point.

Your reference to shocking Canadians or shocking the conscience of the nation sort of does the same thing; it is that same similar type of thing.


w