Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins

Vertaling van "scandaleuse dont nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Lang : Pour poursuivre dans le même ordre d'idées, il y a une autre statistique scandaleuse dont nous avons entendu parler dans le cadre des réunions du comité, à savoir le fait qu'il y a environ 900 gangs connus au Canada.

Senator Lang: To follow up on that point, one other shocking statistic we have heard in the course of our testimony here is there are approximately 900 known gangs across Canada.


La façon dont nous administrons la politique sociale au Canada—où deux niveaux de gouvernement se repassent la balle—est à mon avis scandaleusement inefficace et extrêmement injuste; naturellement, envers les Canadiens pauvres qui sont au chômage.

The way we run social policy in Canada, with two levels and people playing ball against the wall against each other, is in my view outrageously inefficient and extremely unfair of course to poor, unemployed Canadians.


Quand nous dira-t-il la vérité concernant la fraude électorale dont lui et son parti sont responsables? Monsieur le Président, je n'essaie pas de blâmer le petit Parti libéral et je n'attaque pas non plus le NPD pour ses allégations scandaleuses.

Mr. Speaker, I am not trying to blame the little Liberal Party, nor am I attacking the outrageous allegations of the NDP.


Si nous introduisons aujourd’hui des sanctions économiques, nous pouvons nous attendre à la fin des procès scandaleux et de la répression scandaleuse, car c’est la seule langue que comprend Loukachenko.

If, today, we bring in economic sanctions, we can expect that the scandalous trials and the scandalous repression will finally end, because it is only this language which Lukashenko understands.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne nous contenterons pas, Monsieur le Commissaire, d’entendre pour la énième fois, après l’avoir entendu de la bouche de M Ashton, que nous en tirerons des avantages pour nos industries chimiques, pharmaceutiques ou agroalimentaires, car ces derniers sont scandaleusement insignifiants par rapport aux conséquences supportées par les secteurs du textile, de l’électronique et, surtout, de l’automobile ou des services financiers.

We will not settle with hearing for the umpteenth time, Commissioner, as Mrs Ashton said before you, that there are advantages for our chemical, pharmaceutical or agrifood industries because these pale scandalously into insignificance compared to the consequences for textiles, electronics and, above all, for cars, or financial services.


Nous voulons savoir ce qui est fait dès à présent pour faire face à ces deux découvertes scandaleuses, et c’est la raison pour laquelle nous avons déposé une question écrite et nous voulons une déclaration de la Commission et du Conseil sur laquelle nous puissions débattre - au sein de cette Assemblée, lors de cette période de session de Strasbourg.

We want to know what is being done right now to deal with these two disgraceful occurrences, and that is why we have tabled a written question and want a statement from the Commission and the Council that we can discuss – here in this House, during this part-session here in Strasbourg.


Nous espérons que cette graduation palliera les peines scandaleusement insuffisantes imposées aux producteurs commerciaux (1605) Enfin, nous ferions preuve de négligence si nous nous abstenions de soumettre à votre attention nos recommandations, malgré tous les amendements dont les lois sur la possession de cannabis pourraient faire l'objet.

We hope that this graduated scheme will address the woefully inadequate sentences currently handed down to commercial grow operators (1605) Finally, we would be remiss if we didn't remind the committee that notwithstanding any changes to cannabis possession laws, the following recommendations in our policy should also be considered.


- Monsieur le Président, chers collègues, je crois qu'en dépit des bonnes paroles du ministre de Miguel, nous pouvons tranquillement parier que le Conseil et que l'Union européenne auront cette année, comme l'année passée et comme l'année d'avant à Genève, une position scandaleuse, honteuse, lâche, une position qui, malheureusement, ne sera pas celle que défend notre Parlement.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, in spite of the wonderful speech that Mr de Miguel has given, I believe that we can safely bet that the Council and the European Union will this year adopt, as they did last year and the year before that in Geneva, a scandalous, shameful, cowardly position, which, unfortunately, will not be the one that Parliament defends.


Donc, une fois de plus, la Commission se comporte de manière scandaleuse pour dépouiller les démocraties nationales, sans pour autant nous rendre plus forts, contrairement à ce qu'elle dit.

So, once again, the Commission is behaving shamefully in trying to strip the national democracies of their powers, without at the same time making us stronger, contrary to what it says.


Nous devons nous inspirer de conceptions anciennes, mais aussi d'idées nouvelles, car la pauvreté, à une époque d'abondance, est scandaleuse.

We need to build on old and new ideas, because poverty in an age of plenty is a scandal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

scandaleuse dont nous ->

Date index: 2023-03-13
w