Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savons-nous déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
L'écart entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis : ce que nous savons et ce que nous ne savons pas

The Canada-U.S. Unemployment Rate Gap: What We Know and What We Do Not Know


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cependant, je recommande fortement que nous n'accordions ce pouvoir étendu que dans le cas de matériel canadien et que le matériel étranger qui, comme nous le savons, est déjà largement utilisé dans nos règlements, ne soit intégré qu'après avoir été examiné par le Conseil des normes et seulement sur autorisation.

I do, however, strongly suggest that we should be allowing this very broad power only for Canadian material and that foreign material, which as we know is already largely used in our regulations, should be incorporated only after supervision, scrutiny, by the Standards Council and only with authorization.


5 points clés: que savons-nous déjà à propos des blessures graves?

5 key facts: What do we already know about serious injuries?


Ce rapport qui, comme nous le savons, a déjà été approuvé par la commission des affaires économiques et monétaires, invite également la Commission à veiller à ce que des propositions concrètes soient rendues publiques d’ici 2013.

This report, which, as we know, has already been approved by the Committee on Economic and Monetary Affairs, also urges the Commission to ensure that the concrete proposals will be made public by 2013.


En particulier, il s’agit de la cinquième année du programme financier pluriannuel 2007-2013. Nous en savons donc déjà beaucoup sur la manière dont ce cadre annuel est mis en œuvre, quelles ont été les réussites et quels ont été les échecs, et de nombreux programmes sont déjà à un stade très avancé de leur cycle de vie.

Above all, 2011 is the fifth year of the multiannual financial framework for 2007-2013, so we already know a good deal about how this multiannual framework is being put into effect, which parts have been a success and which have not, and many programmes are already at a very advanced stage in terms of their life cycle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous savons pourtant déjà que cette question suscitera autant d’intérêt que de controverses.

We already know, however, that the issue will arouse great interest as well as controversy.


Pourquoi le ministre tient-il tant à recycler des politiques qui, nous le savons, ont déjà échoué?

Why is the minister determined to recycle policies that we know have failed in the past?


L’abolition de tous les droits de l’homme – qui, comme nous le savons, est déjà pratiquée dans certains cas aux États-Unis – ne doit évidemment pas faire son arrivée en Europe.

Abrogation of all human rights – which, as we know, is already practised in some cases in the United States – must not of course occur in Europe.


Pourtant nous le savons ici déjà, parmi les dix pays qui viennent de nous rejoindre, il y aussi cette crainte de voir les cerveaux fuir à l’Ouest et les entreprises encore plus à l’Est, en Chine et en Inde.

As we now know, there is similar fear among the ten countries that have just joined us about the prospect of a brain drain to the West, and even more so, of businesses taking flight, whether westwards or to India or China.


Député d'opposition de 1957 à 1963, c'est à lui que nous devons la maxime qui nous dit de ne jamais poser une question si nous n'en savons pas déjà la réponse.

From his time in opposition from 1957 to 1963, we owe the axiom that one should never ask a question without already knowing what the answer will be.


Nous savons tous déjà fort bien, j'en suis convaincue, que les questions clés de l'agriculture et des services font déjà partie du programme des négociations qui vont avoir lieu prochainement.

We're all very aware already, I'm sure, that key issues of agriculture and services are what are called part of the built-in agenda of future negotiations.




D'autres ont cherché : savons-nous déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons-nous déjà ->

Date index: 2022-08-26
w