Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savons-nous des conditions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'écart entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis : ce que nous savons et ce que nous ne savons pas

The Canada-U.S. Unemployment Rate Gap: What We Know and What We Do Not Know


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Que savons-nous des conditions de vie en Laponie du Nord, et que savent les Lapons - il faut bien que je le dise, Christian, ne m'en veux pas - de certaines régions de la Bavière?

What do we know here about living conditions in Northern Lapland, and what do the Lapps know – don't be cross with me Christian, it has to be said – about parts of Bavaria?


Nous savons également que la transparence et la prévisibilité des conditions de travail favorisent la productivité et l'innovation chez les travailleurs.

We also know that transparency and predictability in working conditions makes workers more productive and innovative.


Nous savons que dans notre vie quotidienne nous sommes confrontés à toutes sortes de risques. Nous prenons certains de ces risques volontairement, tandis que d'autres sont inévitables.

Some risks we take voluntarily, others simply cannot be avoided.


Il nous en apprendra davantage que ce que nous savons aujourd'hui, ou que nous pourrions apprendre par tout autre moyen, sur les compétences des jeunes Européens en matière de multilinguisme.

It will tell us more about the multilingual capacities of young Europeans that we know at present, or than we can find out in any other way.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, si nous savons qu'une zone est sujette aux inondations, nous devrions veiller à ce que les habitations, les entreprises et l'environnement soient protégés en conséquence, ou, lorsque nous savons que des personnes âgées vivent dans des zones rurales isolées exposées aux incendies de forêt, des plans de préparation doivent être mis en place pour les aider à évacuer;

For example, if we know an area is prone to flooding, we should make sure that houses, businesses and the environment are protected accordingly. Or where we know elderly people live in isolated rural areas at risk of forest fires, preparedness plans need to be in place to help them evacuate.


La guerre civile a officiellement pris fin il y a bientôt deux ans et nous savons dans quelles conditions cela s’est passé.

The civil war officially ended nearly two years ago, and we know in what conditions it took place.


Nous savons que les conditions météorologiques compliquent notre réunion ici à Strasbourg.

We all know that meteorological conditions do not favour us all meeting here in Strasbourg without difficulties.


Il s’agit de la minorité rom. Pour l’instant, quelque 12 000 Roms, en majorité des enfants, sont sur le point d’être expulsés des États membres, essentiellement vers le Kosovo, où nous savons que les conditions sont telles qu’ils ne seront pas en mesure de mener une vie digne.

At the moment, some 12 000 Roma people, mostly children, are about to be sent back from Member States, mostly to Kosovo, where we know the conditions are such that they will be unable to have a humane life.


Grâce à de tels accords de partenariat, les réfugiés sont internés dans des camps dans lesquels prévalent, nous le savons tous, des conditions inhumaines, comme c’est actuellement le cas en Ukraine.

As a result of such partnership agreements, refugees are interned in camps, in which, as we all know, inhumane conditions prevail, as is currently the case in Ukraine.


En agissant ainsi, nous faisons preuve de naïveté, et même d’une naïveté sans bornes, car nous savons que les conditions de détention des animaux dans les pays en question, sans oublier les normes d’hygiène dans les pays d’Asie ainsi qu’au Brésil, sont lamentables par rapport aux nôtres.

That is so naive, so boundlessly naive, for we know that the conditions under which animals are kept in the countries under discussion, and the standards of hygiene in Asian countries, but in Brazil as well, are dire in comparison with our own.




Anderen hebben gezocht naar : savons-nous des conditions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons-nous des conditions ->

Date index: 2022-03-21
w