Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous savons qu'Halifax dispose de telles installations.

Traduction de «savons qu'halifax dispose » (Français → Anglais) :

L'Organisation des mesures d'urgence de la municipalité régionale de Halifax dispose de plans et de mesures pour permettre à la municipalité d'intervenir avec succès en cas de situation d'urgence d'envergure.

The HRM Emergency Measures Organization, or EMO, has plans and operational procedures in place that are designed to provide a management structure and process to allow the municipality to successfully deal with any large- scale emergency event.


Certaines villes, notamment la Municipalité régionale d'Halifax, disposent d'équipes qui sont relativement solides et qui comptent sur l'aide de professionnels de la santé.

Some communities—for instance, Halifax Regional Municipality—have fairly robust integrated teams with health professionals.


La députée de Halifax dispose de cinq secondes pour répondre.

The hon. member for Halifax has five seconds to respond.


La députée de Halifax dispose d'une minute pour la question et puis nous aurons une minute pour la réponse.

The hon. member for Halifax has one minute for the question and then we will have one minute for the reply.


Comme nous le savons, l’UE dispose d’une stratégie dans ce domaine depuis le Conseil européen de Göteborg en 2001, prévoyant que toutes les décisions reflètent la gestion responsable des ressources naturelles.

As we know, the EU has had a strategy on this since the Gothenburg European Council in 2001, whose objective is for all decisions to reflect the responsible management of natural resources.


Nous savons que l’énergie et, partant, la sécurité énergétique, n’entrent pas dans les compétences de l’UE, mais nous savons aussi qu’il y va de la sécurité de tous les États membres et que nous devons par conséquent disposer d’une capacité d’action dans ce domaine.

We know that energy, and thus energy security, is not now within the area of authority of the EU, but we also know that the security of all our Member States is at stake and that we must therefore be capable of action in this field.


Nous savons qu'Europol dispose déjà de certaines compétences mais vient à présent s'y ajouter la lutte contre le blanchiment d'argent en tant que domaine de compétence à part entière.

We know that Europol has competences in various fields, but now money laundering is to be added as an independent area of competence.


Résultat : quand nous parvenons à un accord, nous ne savons pas réellement quelle sera la valeur dont nous pourrons disposer pour le dernier exercice, car elle dépendra de l'inflation réelle.

The result is that we do not really know, when we reach an agreement, what value we may have for the previous year because it will depend on real inflation.


Nous savons tous que pour trouver une solution à ce gravissime problème, il faut définir le territoire et être disposés à en parler, il faut définir les conditions de sécurité et être disposés à en parler, il faut parler de l'avenir de Jérusalem et être disposés à le négocier, et il faut négocier la question des réfugiés et être disposés à le faire.

We all know that, in order to find a solution to this immensely serious problem, we must define the territory and be prepared to talk about it, we must define the security conditions and be prepared to talk about them, we must define the future of Jerusalem and be prepared to negotiate it, and we must negotiate the issue of refugees and be prepared to do so.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons qu'halifax dispose ->

Date index: 2021-12-22
w