Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savons qu'elles causeront " (Frans → Engels) :

Nous savons qu'il se passe parfois plusieurs années entre l'adoption d'une mesure et le moment où elle produit un impact concret sur le terrain.

We know that it can take several years before adopted measures produce real impacts on the ground.


Toutefois, leur libellé est si dangereusement vague qu'elles causeront par inadvertance du tort aux jeunes.

However, the dangerously vague language means that youth will be unintentionally harmed.


Nous savons en effet que les solutions aux défis les plus pressants — le chômage, l'exclusion sociale, le changement climatique, pour n'en citer que quelques-uns — émaneront des villes elles-mêmes.

Because we know that the solutions to the most pressing challenges – unemployment, social exclusion, climate change, to name a few – will come from cities themselves.


Elles causeront plus de problèmes qu'elles sont supposées en régler.

They will cause more problems than they are purported to be solving.


Toutefois, il semble que, dans le cas d'autres industries, ces modifications sont inutiles et que, en fait, elles causeront plus de tort que de bien. Par exemple, les producteurs de pommes de terre de l'Île-du-Prince-Édouard et de toutes les autres régions du Canada sont déjà en mesure de tirer profit des nouvelles technologies d'emballage sans que ces changements soient nécessaires.

Potato producers in Prince Edward Island and across Canada, for example, are already able to take advantage of new packaging technologies without these changes.


Nous ne tenons pas cependant à laisser entrer au Canada des personnes dont nous savons qu'elles causeront des troubles.

However at no time do we want to let people into Canada who we feel will cause trouble.


Ces propositions sont clairement injustes, puisqu'elles causeront la perte de certaines flottes, comme la flotte écossaise, sans porter atteinte à d'autres.

These proposals are clearly unfair because they will ruin certain fleets such as the Scottish fleet and leave others unaffected.


Nous savons qu'elle est toujours présente au Royaume-Uni et même s'il est possible que, l'année prochaine, d'autres États membres en dénombrent davantage de cas que nous, nous n'en éprouvons pas de la satisfaction mais bien de la commisération envers ceux qui découvrent seulement la véritable horreur de ce que cela peut représenter pour eux.

We know that we still have it in the UK and although in the coming year it may be that other Member States have more cases than us, that is not a cause for satisfaction for us, but rather for commiseration with those who are still discovering the full horror of what this may mean for them.


Il nous faut expliquer à ces peuples que ce que nous tentons d'encourager en Europe du Sud-Est est une chose dont nous savons qu'elle a fonctionné pour nous.

We have to explain to people that what we are trying to see happen in south-east Europe is what we know has worked for us.


Et nous continuons tous à proposer et à approuver des politiques dont nous savons qu'elles sont insuffisantes, et le chômage continue à progresser lentement en Europe, atteignant dans beaucoup de nos pays un niveau générateur de désespérance, de violence sociale, de délinquance, de dérive dans l'alcool ou la drogue, et de dislocation de notre cohésion sociale.

We all continue to propose and approve policies which we know are inadequate and unemployment in Europe continues its slow rise, in many countries reaching a level that breeds despair, social violence, crime, alcohol and drug addiction and the break-up of society.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons qu'elles causeront ->

Date index: 2022-12-30
w