Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comment bien soumissionner

Vertaling van "savons bien comment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Comment demander des biens et des services - Un guide de l'approvisionnement au CNRC

How to Request Goods & Services - A Guide to NRC's Procurement Process




Bien gérer votre argent : comment économiser avec une carte de crédit

Managing Your Money: How to Save with a Credit Card
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous savons bien comment ça se passe, mais pour beaucoup de Canadiens, c'est plutôt un facteur rassurant. Il va donc falloir engager un dialogue avec la population canadienne afin de la convaincre de la nécessité de repenser nos centres urbains, car cela sert notre intérêt à tous.

We know how it evolves, but there is a level of comfort in that for many Canadians, so there is a big piece about how to engage Canada in this dialogue to help them understand that it is to all of our benefit to rethink how we create our urban centres.


Cela ne tient pas compte des travailleurs qui ont cessé de chercher, et nous savons bien comment les choses se passent.

It doesn't take into account discouraged workers, and we know how this works.


Nous savons de quelle manière commencent ces ingérences étrangères, mais nous ne savons jamais comment elles se termineront. Les exemples de l’Irak, de l’Afghanistan et de bien d’autres pays sont là pour nous le rappeler.

We know how foreign interference begins, but we never know how it is going to end, as the examples of Iraq, Afghanistan and so many other places have demonstrated.


Comment avez-vous l’intention de travailler directement avec ces acteurs sur le terrain et d’éviter le gaspillage et les pertes qui, comme nous le savons bien, sont associés à la présence de nombreux intermédiaires différents?

How do you intend to deal directly with these actors in the field and avoid the waste and loss which, as we well know, are associated with the presence of many different intermediaries?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous le savons bien, l'IASB est un bateau ivre entre les mains des auditeurs qui ont produit ces fair values, dont personne ne sait comment on les a élus quand il n'y a plus de marché.

We know full well that the IASB is a drunken boat at the hands of auditors who have produced these so-called ‘fair values’, and no one knows how they have been elected when there is no longer a market to supervise.


Si nous sommes incapables de bien définir ce qu'est un animal et le bien-être des animaux, et si nous ne savons pas comment traduire cela en droit, alors, nous ne devrions pas tenter de remédier à quelque chose auquel il est impossible de remédier, car c'est le problème avec le projet de loi S-203.

If we are not able to properly define animals, animal welfare and understand where it belongs in terms of the law, then we should not bother trying to fix something that is not fixable because that is the problem with Bill S-203.


Eh bien, je me permets de poser la question suivante : dès le moment où on sait que se sont infiltrés sur le territoire de l'Union européenne des milliers de terroristes potentiels et de fondamentalistes - nous ne savons pas comment ils sont arrivés, qui ils sont, de quelle nationalité ils sont -, je me demande comment on peut exclure le fait, objectivement envisageable, que nombre d'entre eux sont entrés justement grâce au droit d'asile.

I would like, if I may, to ask this question: since we know that thousands of potential terrorists and fundamentalists have penetrated the European Union – and we do not know how they got here, who they are or what nationality they are – how can we fail to draw the clearly logical conclusion that it is precisely the right of asylum that has enabled many of them to enter the Union?


Il faut dire comment, et nous savons bien que des questions devront encore être tranchées.

We must say how, while remaining well aware that certain issues still have to be settled.


Nous savons bien comment le Parti réformiste s'y prendrait pour pressurer les personnes âgées.

We know how the Reform Party would like to squeeze seniors.


Dans ce cas particulier, celui du projet de loi à l'étude, il vaut probablement la peine de signaler que plusieurs témoins ont dit.Hier soir encore, par exemple, l'Association des banquiers a dit : nous ne savons pas très bien comment cela se passera dans les faits, mais nous tenons à ce projet de loi, même si nous ne savons pas très bien ce qu'il donnera.

In this particular case, in the case of this bill, I think it is probably worth noting that more than one witness has said — for example, only last night the Bankers Association said: We are not at all sure how this will work out in practice, but we really want this bill so please pass it, even though we are not sure how it will work out.




Anderen hebben gezocht naar : comment bien soumissionner     savons bien comment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savons bien comment ->

Date index: 2022-05-08
w