Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aptitudes clés
Autonomie fonctionnelle
Capitalisation des connaissances
Comme il fallait s'y attendre
Compétences de base
E-économie
Fonds du savoir-faire
Gestion des connaissances
Il s'agit simplement de déterminer si
Il s'agit simplement de savoir si
Know-how
La souplesse en période de changement
Net-économie
Netéconomie
Savoir s'adapter en période de changement
Savoir-faire
Savoir-vivre
Savoirs de base
Transmission des savoir-faire
Transmission des savoirs
économie de la connaissance
économie du savoir
économie numérique

Traduction de «savoir s’il fallait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La souplesse en période de changement [ Savoir s'adapter en période de changement ]

Versatility in a Time of Change


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]




il s'agit simplement de déterminer si [ il s'agit simplement de savoir si ]

the short question is


gestion des connaissances [ capitalisation des connaissances | transmission des savoir-faire | transmission des savoirs ]

knowledge management [ capitalising on knowledge | enhancement of knowledge ]


autonomie fonctionnelle | savoir-vivre

life skills | lifeskills


économie de la connaissance [ économie du savoir | économie numérique | e-économie | netéconomie | net-économie ]

knowledge economy [ knowledge-based economy | knowledge-driven economy | Intangible economy(ECLAS) | Knowledge society(STW) ]


aptitudes clés | compétences de base | savoirs de base

basic skills


savoir-faire [ know-how ]

know-how [ Knowledge transfer(STW) ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans son discours sur l’État de l’Union en 2012, le président Barroso a souligné qu’il fallait continuer de protéger et de renforcer les fondements sur lesquels repose notre Union, à savoir le respect des droits fondamentaux, de l’État de droit et de la démocratie[29].

The 2012 State of the Union address of President Barroso underlined that the foundations on which our Union is built - the respect of fundamental rights, the rule of law and democracy - must continuously be protected and strengthened[29].


Dans son discours sur l’État de l’Union en 2012, le président Barroso a souligné qu’il fallait continuer de protéger et de renforcer les fondements sur lesquels repose notre Union, à savoir le respect des droits fondamentaux, de l’État de droit et de la démocratie[29].

The 2012 State of the Union address of President Barroso underlined that the foundations on which our Union is built - the respect of fundamental rights, the rule of law and democracy - must continuously be protected and strengthened[29].


La Commission a établi dans la décision d'ouverture (points 50 à 54) que pour les activités d'IFB Logistique, il fallait distinguer deux marchés de produit différents, à savoir les activités d'expédition et les activités de logistique.

The Commission established in the decision initiating the procedure (points 50 to 54) that, for IFB Logistics’ activities, it was necessary to distinguish between two different product markets: the shipping activities and the logistics activities.


L'Europe ne parvenait pas non plus à s'unir sur la question de savoir s'il fallait faire dépendre une intervention militaire exclusivement de résolutions du Conseil de sécurité ou si le respect de l'"esprit" de la Charte des Nations unies suffisait ‑ comme lors de la guerre au Kosovo.

Europe was equally disunited on the question of whether military action should be made exclusively dependent on Security Council resolutions, or if it would be enough if the 'spirit' of the UN Charter were adhered to - as in the Kosovo war.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une question soulevée par certaines autorités de contrôle nationales était de savoir si, afin de sanctionner un professionnel pour violation des articles 6 à 9 de la DPCD, il fallait démontrer que, par son comportement, il manquait à son obligation de diligence professionnelle. La Commission considère que cette démonstration ne s’impose pas et qu’il y a violation automatique de la diligence professionnelle en cas d’action ou d’omission trompeuse ou de pratique agressive.

One issue raised by some national enforcers was whether, in order to penalise a trader for a breach of Articles 6 to 9 of the UCPD, it had to be demonstrated that the conduct was in breach of ‘professional diligence’. The Commission considers that there is no such need and that professional diligence is automatically violated in the event of a misleading action, omission or aggressive practice.


Une question soulevée par certaines autorités de contrôle nationales était de savoir si, afin de sanctionner un professionnel pour violation des articles 6 à 9 de la DPCD, il fallait démontrer que, par son comportement, il manquait à son obligation de diligence professionnelle. La Commission considère que cette démonstration ne s’impose pas et qu’il y a violation automatique de la diligence professionnelle en cas d’action ou d’omission trompeuse ou de pratique agressive.

One issue raised by some national enforcers was whether, in order to penalise a trader for a breach of Articles 6 to 9 of the UCPD, it had to be demonstrated that the conduct was in breach of ‘professional diligence’. The Commission considers that there is no such need and that professional diligence is automatically violated in the event of a misleading action, omission or aggressive practice.


L'un des questions-clés portait sur le fait de savoir s'il fallait préconiser une gestion centrale des programmes par la Commission à Bruxelles, par le truchement de délégations dans les pays candidats, ou plutôt de manière décentralisée dans les PECO. En élaborant son règlement en 1999, l'UE s'est prononcée en faveur de la solution décentralisée, probablement avant tout pour des raisons pratiques.

One of the key issues - whether a central programme management by the Commission in Brussels via delegations in the applicant countries or a decentralised system in the CCEE should be preferred - was resolved when the EU drafted its regulation in 1999 – primarily for practical considerations – and came out in favour of the decentralised option.


Les attaques terroristes qui ont frappé récemment les États-Unis ont suscité de vifs débats quant à la question de savoir s'il fallait ou non faire figurer sur les cartes d'identité des ressortissants des États membres de l'Union des données plus pointues sur les particularités et l'origine de leurs titulaires.

The recent terrorist attacks in the USA have given rise to intense debate over whether more detailed information about an individual's characteristics and origin should be included on identity cards in the Member States of the Union.


(185) L'industrie communautaire a fait valoir que, pour évaluer le préjudice réel qu'elle subissait, il fallait analyser séparément l'évolution des ventes des différents types de rouleaux laminés à chaud couverts par l'enquête, à savoir les rouleaux noirs et les rouleaux décapés.

(185) The Community industry argued that in order to assess the actual injury it suffered, the development of sales for different types of hot-rolled coils under investigation, namely black coils as compared to pickled coils, should be analysed separately.


En établissant son projet de rapport, le rapporteur s'est demandé, au-delà du point de savoir comment il fallait apprécier et, le cas échéant, améliorer les modifications du statut des fonctionnaires que propose la Commission, quelles modifications du statut des fonctionnaires devaient être, pour le reste, proposées pour promouvoir l'égalité de traitement, et pas seulement entre hommes et femmes.

In preparing her draft report, the rapporteur, in addition to considering how to evaluate and possibly improve the Commission's proposed changes to the Staff Regulations, also posed the question of what additional changes to the Staff Regulations should be proposed with the aim of promoting equal treatment of not just men and women.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir s’il fallait ->

Date index: 2023-09-04
w