Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savoir si vous pourriez préciser " (Frans → Engels) :

Plus précisément, je voudrais savoir si vous pourriez donner au comité des renseignements sur le coût supplémentaire probable que devront assumer les Canadiens en un an dans l'éventualité où le MMT serait interdit; je parle du coût supplémentaire à la pompe, en faisant le plein, et aussi en cas de réparations faisait suite au mauvais fonctionnement des dispositifs.

In particular, I would be interested to know if you could provide the committee with any information as to the likely additional costs to Canadians over the course of the year in the event that MMT was banned in terms refuelling their vehicles and the likely additional costs to Canadians in the event they had to get them serviced due to malfunctions.


Je crois également comprendre qu'une étude a été faite il y a un certain temps au Québec, et je voulais savoir si vous pourriez nous donner des précisions à ce sujet.

I also understand there was a study done some time ago in the province of Quebec, and I wanted to know if you might be able to shed some light on it.


Permettez-moi d'essayer autre chose. Ma question visait à savoir si vous pourriez déposer un plan national d'inspection de la conformité axé sur le risque.

My question was whether you would be able to table a national risk-based compliance inspection plan.


Quant à la question sur la l'ampleur des renseignements, j'aimerais savoir si vous pourriez préciser de quoi exactement vous aimeriez que je vous parle dans la première partie de votre question.

As for the question on the breadth of information, I would like to know if you could clarify what it is you're asking me to talk about in the first part of your question.


J'aurais pensé que l'on aurait pu voir dans les tendances que la demande augmente certaines années pour des raisons précises. En fait, je voudrais savoir, et vous pourriez peut-être m'y aider, si l'on adopte dans la culture de la fonction publique des principes qui consistent à démontrer que l'on améliore la productivité, que l'on obtient un meilleur rapport qualité-coût ou que l'on appuie une initiative qui a été adoptée par le Parlement parce qu'elle correspond à un objectif précis.

What I'm getting at, and maybe you can help me, is whether there's anything within the culture that adopts the principles of determining that we are improving productivity, getting better value for money, or supporting an initiative that has been adopted by Parliament as a theme in terms of having to do something.


Je comprends tout à fait que vous ne puissiez pas donner de détails de ce genre lors d’un débat public, mais cela nous aiderait beaucoup de savoir un peu plus précisément ce qui s’est effectivement passé.

I understand that you cannot reveal any details in a public debate, but it would be helpful to us to know what has actually happened in this respect in a little more detail.


D’où ma question, Monsieur le Commissaire, quant à savoir si vous et votre administration ne pourriez pas réfléchir avec créativité à la manière dont nous pouvons parvenir à une approche européenne qui permettra aux PME d’améliorer leur position dans le monde des brevets.

Hence my question, Commissioner, as to whether you and your administration could not think creatively about how we can achieve a European approach that will enable small- and medium-sized enterprises to improve their position in patent land.


Pourriez-vous donc, Monsieur le Président, faire savoir au service chargé de l’organisation des séances qu’il s’agit d’une procédure qui peut être utilisée au sein de l’Assemblée et qu’elle a été approuvée par le Bureau en vue de rendre le débat plus vivant.

My question to you, Mr President, is as to whether you will instruct the Sittings Directorate that this is in actual fact a procedure that can be used here in Parliament and that it is supported by the College of Presidents with a view to bringing about a more lively debate.


Peut-être pourriez-vous nous en donner une définition plus précise ?

Perhaps you could define that a bit more exactly.


Et si vous, Monsieur Poettering, vous avez précisément intérêt à ce qu'une décision soit prise, alors vous devez aussi avoir intérêt à ce qu'elle soit prise maintenant au Parlement, sans se préoccuper des élections italiennes, car sinon, on pourrait vous soupçonner de savoir que cela pourrait être dangereux pour Berlusconi et de souhaiter par-dessus tout que la décision soit repoussée après les élections. Ce soupçon, M. Poettering ...[+++]

And if you, Mr Poettering, in particular, are genuinely interested in ensuring that a decision is taken, you must also be interested in ensuring that the decision is taken in the European Parliament now, regardless of the Italian elections. Otherwise, there will be suspicions that you know it could be dangerous for Berlusconi, and are doing your utmost to postpone the decision until after the elections. And you could only quash these suspicions, Mr Poettering, if you were in favour of a speedy decision by this House!




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir si vous pourriez préciser ->

Date index: 2025-04-13
w