Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous aimerions savoir!

Vertaling van "savoir que nous voulions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'exactitude et la responsabilité en matière de diffusion du savoir, Pouvons-nous croire ce que nous lisons, La qualité de l'information à l'ère de l'électronique

Accuracy and Accountability in Scholarly Information, Can you believe what you read? The quality of information in the electronic age


Nous devons savoir où nos ressources sont utilisées le plus efficacement.

We need to know where we get the most bang for the buck.


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une fois que nous y serons parvenus, nous pourrons mieux répondre à la question à long terme de savoir si, et dans quelle mesure, nous devons augmenter les ressources destinées à nos activités de coopération avec l'Asie.

Once this has been achieved, we will be better able to address the longer-term question of whether and to what extent the level of resources available for our cooperation activities with Asia should be increased.


Nous allons analyser ces progrès pour savoir s'ils vont assez loin et sont suffisamment rapides et, s'il y a lieu, nous nous tiendrons prêts à proposer un acte législatif».

We will now analyse whether this goes far enough and fast enough and, if necessary, stand ready to propose legislation".


La question fondamentale à laquelle nous devons apporter une réponse est de savoir si ce jour-là, le 29 mars 2019 à minuit, nous aurons bien organisé le retrait ordonné du Royaume-Uni ou si le Royaume-Uni quitte l'Union européenne sans accord, avec toutes les conséquences que nous avons déjà expliquées.

The fundamental question for which we need an answer is whether on this day, the United Kingdom will leave the European Union in an orderly manner, with an agreement, or whether the United Kingdom will leave the European Union with no deal, the consequences of which we have already explained.


En cours de route, nous avons discuté pour savoir si nous voulions formuler des recommandations ou non, mais nous n'avons pas du tout examiné de recommandations particulières, n'est-ce pas?

Somewhere along the line, we had a discussion that we would decide whether we were going to make recommendations or not, so we did not really review the recommendations. Would that be correct?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À propos du sommet européen de ce soir, le président Juncker a déclaré: «Nous nous rencontrerons donc à nouveau ce soir et nous nous efforcerons de mettre en route ces négociations, sans rhétorique inutile, d'une manière telle que nous puissions trouver un consensus. [.] La Commission européenne, pour sa part, souhaiterait savoir ce que ce vote signifie.

With regards to his expectations ahead of tonight's Euro Summit, President Juncker said “We will sit down tonight and will try to get things going without rhetorical side-effects so that we can get to an agreeable solution (.) The Commission would like to know what the “no” vote means, because I am told it's not a "no" to Europe, and I am told it's not a “no” to the euro.


Nous ne pourrons pas encourager de nouveaux investissements si nous doutons de notre capacité à vendre nos produits ou si nous craignons que d’autres ne s’approprient illégitimement notre savoir-faire technologique.

It will not be possible to stimulate new investments if there are doubts about the ability to sell them or fear of unlawful appropriation of technological know-how.


Il y a un autre élément qui a été soulevé par le leader parlementaire du gouvernement précédent, à savoir que nous voulions le rétablissement des projets de loi d'initiative parlementaire.

Another item that was brought up by the House leader from the previous government was that we wanted private members' bills reinstated.


Ces conférences ont été convoquées pour discuter de cette question, soit savoir si nous voulions accorder l'autonomie gouvernementale aux autochtones du pays, créer un troisième niveau de gouvernement.

These conferences were set up to discuss that very thing — that is, whether we would have self-government for aboriginals in this country, a third level of government.


Le Parlement ne s'est même pas prononcé sur la question de savoir si nous voulions utiliser le vote électronique.

Parliament has not addressed even the question of whether we want electronic voting.


En ce qui concerne la question précise qu'il a soulevée quant à savoir si nous voulions des régimes de pensions pour nos députés, à l'Alliance canadienne, je rejette catégoriquement ce que le député a déclaré.

Dealing with the specific issue he raised about whether we wanted pension plans for our members of parliament in terms of the Canadian Alliance, I reject categorically what the member has said.




Anderen hebben gezocht naar : nous aimerions savoir     savoir que nous voulions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir que nous voulions ->

Date index: 2024-06-30
w