Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous aimerions savoir!

Traduction de «savoir parmi nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
L'exactitude et la responsabilité en matière de diffusion du savoir, Pouvons-nous croire ce que nous lisons, La qualité de l'information à l'ère de l'électronique

Accuracy and Accountability in Scholarly Information, Can you believe what you read? The quality of information in the electronic age


Nous devons savoir où nos ressources sont utilisées le plus efficacement.

We need to know where we get the most bang for the buck.


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est sans doute un élément décisif et essentiel si nous tenons à nous attaquer au problème lorsqu'il se présente sous sa forme la plus aiguë, à savoir parmi la population autochtone.

It seems that it is a key, essential element if we want to attack the problem when it presents itself in its most acute terms, which is amongst the Aboriginal population.


Je sais qu'un référendum s'est soldé récemment par un échec en Colombie-Britannique, mais nous sommes nombreux à savoir, parmi ceux qui ont participé à ce référendum, que ce n'est pas parce que les Britanno-Colombiens étaient contre la représentation proportionnelle.

I know a recent experience with a referendum in British Columbia failed but many of us who were involved in that referendum know that it was not that British Columbians did not support some system of proportional representation.


Monsieur le Président Barroso, j’ai également grand plaisir à vous savoir parmi nous en un moment aussi important pour notre Union européenne.

President Barroso, it is great that you, too, are with us at such an important moment for our European Union.


Nous voudrions également savoir quelles procédures précises la Commission envisage de suivre pour faire en sorte que les entreprises soient à même, de façon générale, de respecter cette législation au 1er janvier 2012, hormis celles que la commissaire a mentionnées, et nous voudrions savoir s’il existe réellement un cadre plus ou moins uniforme de sanctions parmi les différents États membres.

We would also like to know what specific procedures the Commission is thinking of following to ensure that companies can, in general, comply with this legislation on 1 January 2012, other than those the Commissioner has mentioned, and if there is actually a framework of penalties with a modicum of uniformity between the various Member States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(SV) Madame la Présidente, je vais tâcher de m’exprimer en suédois et de formuler quelques remarques sur une question importante qui a été soulevée ici aujourd’hui: comment le texte du nouveau Traité est-il lié à la réalité que nous voulons changer, comment le texte du nouveau traité de Lisbonne est-il supposé nous guider et nous donner les outils dont nous avons besoin pour prendre des décisions sur la manière de lutter contre le changement climatique, sur la façon de surmonter la crise économique et ce qu’elle ne manquera pas d’entraîner dans son sillage, à savoir le chômag ...[+++]

(SV) Madam President, I will attempt to speak Swedish and say something about an important point that has been raised here today, namely how the text of the new treaty is related to the reality that we want to change, how the text of the new Treaty of Lisbon is to guide us and give us the tools we need to take decisions on how to combat climate change, how to deal with the economic crisis and what follows in its wake, namely unemployment and social problems, and how to tackle migration problems and other issues that are high on our agenda.


Je peux vous dire, général Hillier, que le sénateur Forrestall serait très fier de vous savoir parmi nous aujourd'hui, à la tribune du Sénat.

I can tell General Hillier that Senator Forrestall would have been very touched to know you are with us today in the Senate gallery.


Toutefois, cette unification - et c’est une chose que nous devrions tous savoir et nous rappeler - n’est pas terminée. Il est également inutile de nier que le bonheur que nous ressentons aujourd’hui - dont nous sommes peut-être, ici, à l’origine - est moins intense et plus superficiel dans les rues de nos villes, parmi les citoyens.

Nevertheless, this unification – and this is something which we should all know and tell ourselves – is unfinished; it is also pointless to deny that the happiness that we feel today – here, we, perhaps, to a certain extent the initiated – is less intense and more superficial in the streets of our cities, among the people.


Si nous voulons nous assurer de la victoire sur les marchands de peurs qui sont parmi nous - ceux qui tirent leur pouvoir de l’anxiété des citoyens - nous devons alors nous poser sérieusement la question de savoir comment vivre ensemble et comment démanteler les stéréotypes négatifs que nous cultivons les uns sur les autres au sein de l’actuelle Union européenne ainsi que parmi ceux qui cherchent à se joindre à nous et, en outre, p ...[+++]

If we are to ensure that we defeat the fear-mongers amongst us – those seeking power on the backs of anxious citizens – then we must seriously address the question of how we can live together and how we can dismantle the negative stereotypes that we have of each other, both within the present European Union and among those who seek to join us and, indeed, among those in other parts of Europe and the world who want to come and live and work in Europe.


Nous disposons d'un patrimoine, d'un capital de connaissances et de ressources parmi les plus riches au monde, nous avons les talents et le savoir-faire.

We have a heritage, a store of knowledge and resources which rank amongst the finest in the world, and we have the talent and the know-how.


La présidence du Conseil doit remettre ses conclusions au Conseil européen. Il existe parmi nous, je crois, un consensus de plus en plus large sur la question de savoir quelles réformes sont nécessaires.

I believe there is a growing agreement among us on the question of which reforms are needed.




D'autres ont cherché : nous aimerions savoir     savoir parmi nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir parmi nous ->

Date index: 2024-01-06
w