Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1er lundi de juin
Article à forte intensité de savoir-faire
Bloc de connaissances
Brique de connaissance
Chef de service des connaissances
Chef de service du savoir
Conglomérat
Directeur des connaissances
Directeur du savoir
Directrice des connaissances
Directrice du savoir
Dyspnée du lundi
Fièvre du lundi
Fragment de connaissance
Fragment de savoir
GC
Gestion de la connaissance
Gestion des connaissances
Gestion des savoirs
Gestion du savoir
Grain
Grain de savoir
Granule
Granule de savoir
KM
Knowledge management
Lundi de Carnaval
Maladie du lundi
Management de la connaissance
Management des connaissances
Management des savoirs
Management du savoir
Micro-grain de savoir
Microconnaissance
Micrograin de savoir
Micromodule de connaissance
Module de savoir
Produit à fort coefficient de compétence
Produit à fort coefficient de savoir-faire
Produit à forte composante de savoir-faire
Produit à forte composante technique
Produit à forte intensité de main-d'œuvre qualifiée
Produit à forte intensité de savoir-fai
Pépite de savoir
Responsable des connaissances
Syndrome du lundi

Traduction de «savoir lundi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
maladie du lundi | syndrome du lundi

Monday feeling | Monday morning sickness


fragment de savoir [ module de savoir | brique de connaissance | pépite de savoir | microconnaissance | fragment de connaissance | granule | bloc de connaissances | conglomérat | granule de savoir | grain | micrograin de savoir | micro-grain de savoir | grain de savoir | micromodule de connaissance ]

chunk [ knowledge nugget | chunk of knowledge | knowledge chunk | nugget | nugget of knowledge | bit-sized knowledge ]


fièvre du lundi | dyspnée du lundi

Monday fever | Monday dyspnea | Monday feeling | Monday morning fever


Il faut apprendre à savoir être avant d'apprendre à savoir vivre, apprendre à savoir vivre avant d'apprendre à savoir faire, apprendre à savoir faire, avant d'apprendre à savoir faire faire.

One must learn how to be before learning how to live, learn how to live before learning how to teach others how to do things, before learning how to get things done through others


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


article à forte intensité de savoir-faire [ produit à fort coefficient de compétence | produit à fort coefficient de savoir-faire | produit à forte composante de savoir-faire | produit à forte composante technique | produit à forte intensité de main-d'œuvre qualifiée | produit à forte intensité de savoir-fai ]

skill-intensive product


gestion des connaissances | GC | gestion de la connaissance | gestion du savoir | gestion des savoirs | management des connaissances | management de la connaissance | management du savoir | management des savoirs | knowledge management | KM

knowledge management | KM


responsable des connaissances | chef de service du savoir | chef de service des connaissances | directeur du savoir | directrice du savoir | directeur des connaissances | directrice des connaissances

chief knowledge officer | CKO




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
85. invite la Commission et les régulateurs nationaux à vérifier si l'«effet du lundi», à savoir une prétendue manipulation des prix de l'essence par les entreprises en fonction des jours de la semaine, est réel; prie la Commission de surveiller de près le niveau de concurrence étant donné que les trois principaux acteurs représentent toujours environ 75 % (électricité) et plus de 60 % (gaz) du marché, en dépit de l'ouverture progressive des marchés au milieu des années 1990; invite la Commission à publier des lignes directrices afin d'améliorer l'accès des sources d'énergie renouvelables au ré ...[+++]

85. Calls on the Commission and national regulators to investigate whether the ‘Monday effect’ – an alleged manipulation of petrol prices by companies depending on the specific day of the week – is real; urges the Commission to closely monitor the level of competition since the three largest players still represent about 75 % (electricity) and above 60 % (gas) of the market despite the gradual opening of the markets in the mid-1990s; invites the Commission to issue guidelines in order to improve the access of renewable energy sources to the energy network;


Le lundi 19 novembre 2012, Gerald Lacaze, PDG de la SKB, et Anton Rop, vice-président de la BEI, ont signé le contrat relatif à l’obtention d’une deuxième tranche de ressources, du même montant que la première, à savoir 75 millions d’EUR.

The contract for the acquisition of the second part of resources, in the same amount as the first one, i.e. EUR 75 million, was signed by Mr Gerald Lacaze, CEO of SKB and Mr Anton Rop, EIB Vice-President.


Ce lundi 19 mars 2012, Gérard Collomb, Président du Grand Lyon et Philippe de Fontaine Vive, Vice-Président de la Banque européenne d’investissement (BEI) ont signé la deuxième tranche du contrat, à savoir 150 millions d’euros.

On Monday 19 March 2012, Gérard Collomb, President of the Urban Community of Lyon, and Philippe de Fontaine Vive, Vice-President of the European Investment Bank (EIB) signed the second tranche of the contract, amounting to EUR 150 million.


– Monsieur le Président, chers collègues, commençons avec la bonne nouvelle, à savoir que la Présidence espagnole a annoncé que le document serait transmis le lundi 25 janvier – j’ai noté cela –, c’est-à-dire lundi prochain.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, let us start with the good news: the Spanish Presidency has announced that the document is due to be submitted on Monday 25 January, in other words, next Monday – I have made a note.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La présence du virus en Roumanie étant confirmée, la Commission va à présent adopter les mêmes mesures qu’elle a prises à l’égard de la Turquie lundi dernier, à savoir interdiction d’importation de volailles vivantes, de viande de volaille et autres produits de volaille.

Given that it has been confirmed that the virus is present in Romania, the Commission will now adopt the same measures already taken for Turkey, last Monday, that is to say a ban on imports of live birds, poultry meat and other poultry products.


Deuxièmement, le Conseil pense-t-il que l'UCK aura remis ses armes le 19 de ce mois, à savoir lundi prochain?

Secondly, does the Council believe that the KLA will have disarmed by 19th of the month, i.e. Monday?


Toutefois, il y a certains aspects de cette guerre, outre l'aspect terroriste, qui sont restés cachés également, et il existe un groupe auquel je voudrais faire référence - un groupe auquel vous avez rendu hommage lundi dernier, Madame la Présidente -, à savoir les journalistes, qui ont payé de leur vie la couverture des événements.

However there are aspects of the war and not just the terrorist aspect which have been kept hidden and one group I should like to mention – to which, Madam President, you paid tribute on Monday – is the journalists who paid the ultimate price to tell us the story.


- (ES) Monsieur le Président, je crois que l’important en ce moment est que, après presque un an, on commence à voir la lumière au bout du tunnel et que, dans trois jours - c’est-à-dire lundi prochain -, nous pourrons déjà savoir à quoi nous en tenir, si la coopération en matière de pêche avec le Maroc se poursuivra et de quel type de coopération il pourrait s’agir.

– (ES) Mr President, I think the most important thing at the moment is that for almost a year we have been starting to see the light at the end of the tunnel and that in three days time – next Monday –, we will know what to expect, whether the fisheries cooperation with Morocco will continue and what type of cooperation this will be.


En 1955, des modifications apportées au Règlement officialisaient de nouveau la pratique d’accorder la priorité aux affaires émanant du gouvernement : le nombre de jours réservés aux députés, à savoir tous les lundis, tous les mercredis et quatre jeudis par session, était réduit à six lundis et à deux jeudis par session.

In 1955, amendments to the Standing Orders once again formalized the practice of giving precedence to government business: the number of private Members’ days was reduced from each Monday, Wednesday and four Thursdays per session to six Mondays and two Thursdays per session.


En 1955, des modifications apportées au Règlement officialisaient de nouveau la pratique d’accorder la priorité aux affaires émanant du gouvernement : le nombre de jours réservés aux députés, à savoir tous les lundis, tous les mercredis et quatre jeudis par session, était réduit à six lundis et à deux jeudis par session .

In 1955, amendments to the Standing Orders once again formalized the practice of giving precedence to government business: the number of private Members’ days was reduced from each Monday, Wednesday and four Thursdays per session to six Mondays and two Thursdays per session.


w