Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Guide pour l'établissement du relevé d'emploi
Le Relevé d'emploi

Traduction de «savoir comment démontrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La sagesse est de prévoir le prochain pas. L'ingéniosité est de savoir comment l'exécuter et la vertu est de l'exécuter

Wisdom is knowing what to do next skill is knowing how to do it and virtue is doing it


Capacité d'absorption : trop d'immigrants? Pas assez? Comment savoir?

Absorptive Capacity: Too many Immigrants? Not Enough? How would We Know?


Guide de l'employeur, comment remplir le Relevé d'emploi [ Le Relevé d'emploi | Tout ce qu'il est bon de savoir à propos du relevé d'emploi | Guide pour l'établissement du relevé d'emploi ]

Employer Guide, How to Complete the Record of Employment [ The Record of Employment | Everything You Want and Need to Know About the Record of Employment | Record of Employment Guide ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quant à la deuxième question, à savoir comment répartir le dividende financier, j'espère vous démontrer en quelques minutes qu'investir dans l'Aéroport international de Halifax constitue un investissement stratégique qui profitera à long terme à l'économie et à l'autonomie de la région.

In answering the second question, how will the fiscal dividend be allocated, I hope to show in the next few minutes that an investment in Halifax International Airport is a strategic investment that will have a positive long-term effect on the economy and self-sufficiency of the region.


Mme Monique Hébert: Il me semble, monsieur Charbonneau, que la difficulté n'est pas au niveau du choix entre could, should et would, mais plutôt au niveau de la notion d'équivalence, à savoir comment surmonter ce problème et démontrer que les mesures prises ailleurs seraient au moins équivalentes à celles qu'on pourrait prendre en vertu de la LCPE.

Ms. Monique Hébert: It seems to me, Mr. Charbonneau, that the use of the word could, should and would does not pose the problem. It's more an issue of equivalence, namely, how to overcome this problem and show that the measures taken elsewhere will at least be equivalent to those that could be taken under CEPA.


La question est de savoir comment démontrer qu’ils peuvent gagner plus sur le plan national si on a aussi une Europe plus forte.

The question is: how can we show that they can achieve more at national level if Europe, too, is stronger?


Nous avons aussi besoin d’études d’incidence claires dans le domaine social pour savoir comment la législation que nous élaborons affecte les citoyens, et pour pouvoir démontrer que nous savons ce que nous voulons et ce que nous faisons, et que notre action peut avoir un impact positif sur leur vie.

We need clear impact assessments in the social sphere as well, so that we are aware of how the legislation that we are forging is impacting on citizens, and so that we can demonstrate that what we know what we want and what we are doing, and that what we are doing can generate positive outcomes for their lives.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous aimerions savoir comment le gouvernement a l'intention de respecter la date butoir fatidique de 2013 pour démontrer que le plateau continental se prolonge en territoire canadien, comme notre pays doit le faire puisqu'il a ratifié la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

We would like to know how the government intends to respect the crucial 2013 deadline to show that the continental shelf falls within Canadian territory, which our country is required to do since it ratified the United Nations Convention on the Law of the Sea.


Je voudrais donc répéter ce que la commissaire Wallström a déjà dit, c’est-à-dire que ce sommet de printemps doit démontrer comment l’Union européenne peut agir pour ses citoyens, car avant d’aborder les questions institutionnelles pointues, il faut savoir parler de la manière dont vous allez agir.

So I would like to echo what Commissioner Wallström said, i.e. that this Spring Council has got to show how the European Union can deliver for its citizens, because before you talk about fine institutional matters you have got to talk about how you deliver.


Je voudrais donc répéter ce que la commissaire Wallström a déjà dit, c’est-à-dire que ce sommet de printemps doit démontrer comment l’Union européenne peut agir pour ses citoyens, car avant d’aborder les questions institutionnelles pointues, il faut savoir parler de la manière dont vous allez agir.

So I would like to echo what Commissioner Wallström said, i.e. that this Spring Council has got to show how the European Union can deliver for its citizens, because before you talk about fine institutional matters you have got to talk about how you deliver.


Il a encore une occasion de démontrer ce qui s'est passé, à savoir comment la présidente du Comité permanent des finances et députée de London-Ouest a pu agir de la sorte.

The member for Esquimalt Juan de Fuca reacted last week by raising the Mace to demonstrate the government's lack of democracy in the House.


L'objectif était justement de discuter de savoir comment on peut travailler ensemble pour identifier ces mesures positives, pour évaluer la mise en œuvre, pour discuter de reddition de comptes, identifier ensemble des indicateurs qui vont nous démontrer que, oui, la feuille de route a fait une différence.

In fact the goal was to discuss how we can work together to identify these positive measures, assess implementation, discuss accountability, identify an array of indicators that prove that yes, the roadmap has made a difference.




D'autres ont cherché : le relevé d'emploi     savoir comment démontrer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir comment démontrer ->

Date index: 2021-03-03
w