Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela laisse entière la question de savoir si

Traduction de «savoir cela puisqu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cela laisse entière la question de savoir si

no opinion is expressed as to whether
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Puisque nous entrons dans les économies du savoir cela ne signifie pas que nous n'ayons pas besoin de maçons et d'autres gens de métiers — si nous nous orientons vers les économies du savoir, l'investissement le plus rentable, sans la moindre exception, d'après les données recueillies, c'est l'éducation de la petite enfance.

Given that we are moving into knowledge economies — that does not mean we do not need bricklayers and others — if knowledge economies are the way we are moving, the best bang for the dollar, bar none, based on evidence is in early childhood education.


M. Braen: À la fin de mon intervention, je vous avais posé la question à savoir s'il était sage que le législateur fasse une distinction entre révocation et annulation, compte tenu que les conséquences de l'article 14 s'ajoutent à cela, puisqu'il s'agit d'une perte automatique en tant que telle.

Mr. Braen: At the end of my intervention, I asked you whether or not it was wise for the legislator to make a distinction between revocation and annulment, given that this is coupled with the consequences of clause 14, since we are talking about the automatic loss of citizenship per se.


Le député devrait savoir cela puisqu'il a d'abord appuyé le dernier budget puis a voté contre plus tard.

The member should know that because on the last budget I think he actually supported it initially and then voted against it later.


J'irai même un peu plus loin. Vous êtes au courant de cela, et nous voilà aussi au courant puisque vous êtes comparue devant le comité, mais comment allez-vous faire savoir cela au public en général?

You know that, and now we know it because you've come to committee, but how would you let the public out there know?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(10) Comme l'objectif de la mesure à prendre, à savoir enrayer les phénomènes de fraude soudaine et massive dans le domaine de la TVA, qui ont très souvent une dimension internationale, ne peut être atteint de manière suffisante par les États membres, puisque ces derniers ne sont pas en mesure de lutter individuellement contre les circuits de fraude liés à de nouvelles formes de commerce impliquant simultanément plusieurs pays, et qu'il peut dès lors être mieux atteint au niveau de l'Union , car ...[+++]

(10) Since the objective of the action to be taken, to address sudden and massive fraud phenomena in the field of VAT which very often have an international dimension, cannot be sufficiently achieved by the Member States, as they are not in a position to individually counter the fraud circuits related to new forms of trade which involve several countries at the same time, and can therefore, by reason of ensuring a quicker and, as a result, a more adequate and effective response to these phenomena, be better achieved at Union level, the Union should adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity, as set out in Article 5 ...[+++]


À la lumière de tout cela, je pense que la proposition est inacceptable et qu’elle constitue une infraction à l’une de ses bases juridiques, à savoir l’article 153 du Traité, puisque qu’elle n’améliore pas l’environnement de travail et qu’elle ne protège pas la santé et la sécurité travailleurs.

In the light of this, I believe that the proposal is unacceptable and that it contravenes one of its legal bases, namely Article 153 of the treaty, since it neither improves the working environment nor protects workers’ health and safety.


Nous devrions savoir également que cette adhésion ne modifiera nullement la position des États membres vis-à-vis de la Convention puisque aucune loi européenne n’est en jeu. Cela restera le cas.

We should also know that this accession will leave the position of the individual Member States, vis-à-vis the convention, completely unaffected as long as there is no European law at stake. This will continue to be the case.


Pour nous, la question se pose de savoir si cela est réalisable. Puisque nous allons célébrer sous peu les vingt ans de la chute du mur de Berlin, je voudrais vous demander, Mesdames et Messieurs, quand nous serons en mesure de célébrer le jour qui symbolisera l’union de l’Abkhazie et de l’Ossétie du Sud à la Géorgie.

For us, the question today is can this really be done, and if we now, before long, are celebrating 20 years since the fall of the Berlin Wall, then I would like to ask, ladies and gentlemen, when will we be able to celebrate the day when Abkhazia and South Ossetia are united with Georgia?


Puisque nous sommes en retard, je demanderais à tous ceux et à toutes celles qui souhaitent poser une question, de me le faire savoir maintenant, afin de pouvoir organiser le débat.Si cela convient aux députés et à Mme la commissaire, nous répondrons à trois questions à la fois.

Since we are rather behind, I would ask everyone who wishes to ask a question to inform me now so that I can schedule the debate. Ladies and gentlemen, if you agree, and indeed if this suits the Commissioner, we shall take three questions at a time.


Le député devrait savoir cela puisqu'il représente une circonscription agricole.

The hon. member should know that when he represents an agricultural riding.




D'autres ont cherché : savoir cela puisqu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir cela puisqu ->

Date index: 2021-01-05
w