Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles
Lobotomisés
Loi Godfrey-Milliken
Post-leucotomie
Prestations hebdomadaires payées ou payables

Vertaling van "savions qu’ils étaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par une altération significative des modes de comportement qui étaient habituels au sujet avant la survenue de la maladie; les perturbations concernent, en particulier, l'expression des émotions, des besoins et des pulsions. Le tableau clinique peut, par ailleurs, comporter une altération des fonctions cognitives, de la pensée, et de la sexualité. | Personnalité pseudopsychopathique organique Pseudodébilité organique Psychosyndrome de l'épilepsie du système limbique Syndrome (des):frontal | lobotomisés ...[+++]

Definition: A disorder characterized by a significant alteration of the habitual patterns of behaviour displayed by the subject premorbidly, involving the expression of emotions, needs and impulses. Impairment of cognitive and thought functions, and altered sexuality may also be part of the clinical picture. | Organic:pseudopsychopathic personality | pseudoretarded personality | Syndrome:frontal lobe | limbic epilepsy personality | lobotomy | postleucotomy


les rayons X étaient semi-homogènes dans une bande horizontale large

the X-rays were semihomogeneous in a broad horizontal band


les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles

the hardening precipitates of CU were not found


des produits qui n'ont pas été soumis aux droits de douane qui leur étaient applicables.

goods on which the exporting Member State has not levied the appropriate customs duties


semaines pour lesquelles des prestations étaient payables

weeks payable


Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]


semaines pour lesquelles des prestations ont été payées ou étaient payables [ prestations hebdomadaires payées ou payables ]

weeks paid or payable
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il y a deux mois, après le 17 septembre, nous ne savions plus quels étaient les prix.

Two months ago, after September 17, we didn't know what the price was.


Nous, les enfants, savions qu'ils étaient prêts à quitter ce monde.

We knew as their children that they were ready to leave this world.


Cette approche exige de soumettre des instructions explicites de minimis aux autorités en charge de l’aviation civile. De cette manière, nous pourrons au moins contrôler les avions dont nous savions qu’ils étaient des appareils de la CIA et les sociétés écran dont nous savions qu’elles étaient de la CIA tout en exerçant, cela va de soi, des contrôles efficaces et démocratiques à l’égard de leurs services secrets.

This requires explicit de minimus instructions to their civil aviation authorities so that at least the aeroplanes which we know were CIA aeroplanes and at least the front companies that we know were CIA companies are controlled from now on together, of course, with more efficient and democratic controls of their secret services.


La réponse est simple: pour la raison précisément pour laquelle REACH a été mis au point, à savoir que nous ne savions tout bonnement pas – nul ne le savait précisément – combien de substances étaient disponibles.

The simple answer is for precisely the reason that REACH was developed: because we simply did not know – because no one knew precisely – how many substances we had available.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous savions que les Roms n’étaient pas des hôtes désirables en Europe.

We knew that the Roma were not desirable guests in Europe.


Nous savions que les Roms n’étaient pas des hôtes désirables en Europe.

We knew that the Roma were not desirable guests in Europe.


Il nous a demandé si nous savions que les mêmes débats étaient tenus, que les mêmes questions étaient posées et que, parfois, les mêmes témoins se présentaient devant le Comité législatif chargé du projet de loi C-2.

He asked whether we knew that the same discussions were taking place, the same questions were being asked and sometimes the same witnesses were appearing before the legislative committee in charge of reviewing Bill C-2.


Est-il raisonnable de dire maintenant que nous devrions simplement prendre d'assaut les barricades, si nous savions où elles étaient?

Is it now reasonable to suggest that we should simply storm the barricades, if we knew where they were?


Nous savions que les quinze gouvernements étaient divisés entre eux, qu'ils étaient divisés en leur sein, que les syndicats et les organisations économiques étaient divisés, que presque tous les groupes parlementaires étaient divisés.

We knew that there was disagreement between and within the 15 governments, that the trade unions and economic organisations were divided and that practically all the Parliamentary groups were divided in their opinions.


Nous savions qu'ils étaient intéressés, mais ils ont attendu la fin du premier processus pour essayer d'y mettre un terme.

It was known that they had an interest, but they waited until the end of the first process to try to stop it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savions qu’ils étaient ->

Date index: 2023-03-03
w