Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le saviez-vous?
Le saviez-vous? Nous vivons dans une serre!
Saviez-vous qu'aucun écart de conduite n'est toléré?

Traduction de «saviez-vous qu'il fallait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Le saviez-vous? Nous vivons dans une serre!

Did you know we live in a greenhouse?


Saviez-vous qu'aucun écart de conduite n'est toléré?

Did You Know That Unacceptable Behaviour is Not Tolerated?


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Photos du Sommet Images vidéo du Sommet "Le saviez-vous .?": Faits et chiffres sur l'UE et le G20

Photos of the Summit Video footage of the Summit "Did you know.?": Facts and figures about the EU and the G20


Pour compléter ces efforts, la Commission publie cette semaine un guide présentant les principaux droits des citoyens de l’Union, intitulé «Le saviez-vous? 10 droits de l'UE d'un seul coup d'œil», ainsi qu'elle l'annonçait dans son rapport 2013 sur la citoyenneté de l'Union.

To complement these efforts, a handbook on EU citizens' main rights "Did you know: 10 EU rights at a glance" is being published this week, as announced in the 2013 EU Citizenship Report.


Vous pouvez attendre soixante-quinze ans pour apercevoir la comète de Halley, mais saviez-vous que vous pouvez, si vous voulez, vous en fabriquer une en quelques minutes à peine?

You can wait 75 years for a glimpse of Halley's comet, but did you know you can make one yourself in just a few minutes?


Comment saviez-vous qu'il fallait transférer 500 000 $ dans le compte Britan et, plus important encore, comment saviez-vous qu'il fallait verser 100 000 $ en espèces à Brian Mulroney?

How did you know to transfer $500,000 to Britan, and more importantly, how did you know to bring $100,000 in cash to Brian Mulroney?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous saviez également comme nous que ces négociations allaient être difficiles avant même qu’elles ne commencent et vous le saviez aussi probablement lorsque certains des ministres des affaires étrangères d’Allemagne et d’autres États membres vous ont confié cette mission.

You knew as well as we did that these negotiations would be difficult before they even started and you probably also already knew this when some of the foreign ministers from Germany and other Member States sent you on this mission.


Ces derniers jours, vous avez donnez un certain nombre d’interviews et vous avez expliqué qu’en Allemagne, par exemple, vous saviez quelles centrales nucléaires ne réussiraient pas ces stress tests et que vous avez des certitudes au sujet de certaines d’entre elles.

Over the last few days, you have given a number of interviews and have explained in Germany, for example, that you know which nuclear power plants will not pass these stress tests and that you are certain about some of them.


Vous le saviez, donc si vous aviez un problème de temps, tout à l’heure, vous pouviez le décompter sur cette partie de mon intervention, qui pouvait être plus courte.

You knew this, so, if you had a time issue earlier, you could have deducted the time from this part of my speech, which could have been shorter.


Fidèle à vos entreprises diplomatiques, vous nous avez dit que vous ne pouviez pas nous dire tout ce que vous saviez, et c’est une bonne chose, car, si vous le faisiez, le grand nombre de problèmes que vous avez à traiter rendrait l’atmosphère du Parlement ce matin bien triste.

True to your diplomatic undertakings, you have told us that you cannot tell us everything that you know, and a good thing too, for if you did, the vast number of problems you have to deal with would make the mood in the House this morning a less than happy one.


Je vous avais recommandée et j'avais personnellement voté pour vous, parce que j'estimais qu'il fallait mettre fin à dix années d'accords de cartel entre les deux principaux groupes.

I recommended you and also voted personally for you, because I thought it important to break with ten years of cartel agreements between the two largest groups.


Le sénateur Berntson: Vous le saviez ou vous ne le saviez pas.

Senator Berntson: Either you did or you did not.




D'autres ont cherché : saviez-vous     saviez-vous qu'il fallait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saviez-vous qu'il fallait ->

Date index: 2024-02-25
w