Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que savez-vous de l'eau?
Savez-vous?
Vous savez ce qui en est

Traduction de «savez-vous — puisque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce que nous vous présentons aujourd'hui avec David est bien un texte juridique conjoint qui constitue à mes yeux une étape décisive, puisque nous nous sommes mis d'accord ce matin, et après ces longues journées de travail, sur une large partie de ce qui constituera l'accord international pour le retrait ordonné du Royaume-Uni.

What we are presenting to you today with David is a joint legal text, which marks, to my mind, a decisive step, because we agreed this morning – after long days of work – on a large part of what will make up the international agreement on the UK's orderly withdrawal.


Vous le savez, les trois principaux sujets de ce retrait ordonné – il y en a beaucoup d'autres qui ne sont pas négligeables comme Euratom, les procédures judicaires, administratives, les biens sur le marché, et la gouvernance – sont les droits des citoyens, le règlement financier et l'Irlande.

As you know, the three main topics of the orderly withdrawal are citizens' rights, the financial settlement and Ireland – there are a lot of other topics which cannot be forgotten either, such as Euratom, judicial and administrative procedures, goods placed on the market, and governance.


Comme vous le savez, sénateur, puisque vous avez passé du temps en politique provinciale, nous informons les autorités provinciales et territoriales que ce genre de projet de loi va entrer en vigueur parce qu'il est nécessaire que les organismes d'application de la loi et les procureurs de la Couronne des différentes provinces et territoires sachent que cette nouvelle loi est en vigueur.

As you know, senator, from your time in provincial politics, we let provincial and territorial authorities know that this is coming on stream because it is necessary for law enforcement agencies and Crown attorneys across this country to be aware that this new law is in place.


Vous savez bien, puisque vous vous rendez dans les territoires, que les taux peuvent être deux ou trois fois plus élevés pour la population du nord.

You know yourself from travelling in the territories that rates can be two or three times higher for the population of the North.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous le savez pertinemment, puisque vous copiez allégrement les mesures québécoises de développement social.

The government knows this full well, because it blithely copies Quebec's social development measures.


9 (a) Savez-vous si d’autres problèmes que ceux évoqués ci-dessus se posent dans un contexte transfrontalier en rapport avec la présomption d'innocence?

9 (a) Are you aware of problems in a cross-border context linked to the presumption of innocence other than those referred to above?


9 (a) Savez-vous si d’autres problèmes que ceux évoqués ci-dessus se posent dans un contexte transfrontalier en rapport avec la présomption d'innocence?

9 (a) Are you aware of problems in a cross-border context linked to the presumption of innocence other than those referred to above?


Comme vous le savez, l’élargissement de l’Union européenne est intervenu le 1er mai 2004.

As you are already aware the enlargement of the European Union took place on 1 May 2004.


Savez-vous — puisque vous représentez un si grand nombre de gens — si cela fonctionne réellement, même si cela paraît bien sur papier?

Are you aware — because you represent such a large number of people — if this is actually working, even though it looks good on paper?


Tout d'abord, ces mesures risquent fort de dissuader les médias d'utiliser des fuites concernant des sondages sur des questions fondamentales même s'il n'est pas question des intentions de vote comme vous le savez certainement, puisque vous êtes en politique, les fuites sur les sondages peuvent à l'occasion constituer une contribution intéressante aux débats publics pendant une campagne électorale.

First, in all probability, this would diminish the use by the media of leaked polls on fundamental issues forget voting intentions. Leaked polls can, on occasion as I am sure you, as a practical politician, know be an interesting contribution to the public debate during an election campaign.




D'autres ont cherché : savez-vous de l'eau     savez-vous     savez-vous — puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savez-vous — puisque ->

Date index: 2021-03-21
w