Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que savez-vous de l'eau?
Savez-vous?
Vous savez ce qui en est

Vertaling van "savez-vous quoi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je peux vous citer de nombreuses lignes de chemin de fer, tant celles du CN que du CP, qui sont situées à l'extérieur du corridor et pour lesquelles vous avez une capacité excédentaire telle que vous ne savez pas quoi en faire.

I can give you many rail lines in this country, both CN and CP, that are outside of the corridor and on which you have so much excess capacity that you don't know what to do.


Il est toujours difficile de déterminer qui est responsable de quoi, mais vous savez de quoi je parle.

It is always a delicate question figuring out who is responsible for what, but you know what I am talking about.


Et savez-vous quoi? Le Bloc a quand même voter pour le projet de loi.

The Bloc supported that bill anyway.


Et je soupçonne que vous tous ici présents savez de quoi je parle, chaque fois que vous devez voter dans l’enceinte de ce Parlement.

All of you are going through that every time you vote in this Parliament, I suspect.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il m’appartient, Monsieur le Président - et vous savez de quoi je parle -, de rappeler une fois encore notre résolution de 1994 sur les mesures internationales nécessaires à cette protection effective des peuples autochtones, qui demandait justement la mise en place d’une délégation interparlementaire entre les membres de ce Parlement et les représentants des peuples indigènes.

It is my duty, Mr President – and you know what I am talking about – to remind you again of our 1994 resolution on action required internationally to provide effective protection for indigenous peoples, which in fact called for the setting-up of an interparliamentary delegation composed of Members of this Parliament and representatives of indigenous peoples.


Vous savez de quoi je parle, puisque la Grèce est un des pays qui a le plus de responsabilités dans ce secteur.

You know what I am talking about, since Greece is one of the countries that has the most responsibilities in this sector.


Je pense que vous savez de quoi il s'agit.

I think that you are aware of the situation.


Vous savez de quoi il retourne aujourd'hui. Et tous ces éléments sont à apprécier eu égard au fait que l'on sollicite des ressources du contribuable de l'Union européenne pour reconstruire le Kosovo et que, lorsque sont établies sur le territoire de celui-ci des entreprises qui sont pratiquement bannies et privées de toute protection, on a alors affaire à une situation démente que je vous demande de reconnaître comme telle.

And you should also consider in this respect that when the taxpayers of the European Union are asked to fund the reconstruction of Kosovo, while companies already established there are basically being threatened and have no protection, then this is a contradiction in terms and I would ask you to see it as such.


Le sénateur Berntson: Quoi qu'il en soit, honorables sénateurs, vous savez de quoi je parle.

Senator Berntson: In any event, honourable senators know what I am talking about.


Quand on parle de réseautage-et comme vous étiez au Comité de l'industrie récemment, vous savez de quoi je parle-dans les avenues possibles, quant aux agissements du BFDR, c'est déjà fait par le ministère de l'Industrie et du Commerce du Québec.

And the networking-and since you were at the Standing Committee on Industry recently, you know what I am talking about-that FORD can do as part of its activities, the Quebec Department of Industry and Commerce is already doing it.




Anderen hebben gezocht naar : savez-vous de l'eau     savez-vous     savez-vous quoi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savez-vous quoi ->

Date index: 2021-07-11
w