En fait, c'est une option qu'elle a examinée à un certain nombre d'occasions et à chacune de ces occasions, elle a conclu qu'elle ne résisterait pas à une contestation en vertu de la Charte; elle a conclu qu'il s'agissait au bout du compte d'une question de droits de propriété et des droits civils qui, comme vous le savez, selon la répartition des pouvoirs dont a parlé le sénateur Beaudoin, relève des provinces.
In fact, it looked at that option on a number of occasions and, on each of those occasions, concluded that it would not withstand Charter scrutiny; it concluded that the option of a federal criminal law approach was ultimately a matter of property and civil rights which, as you know, under the division of powers that Senator Beaudoin has referred to, belong to the provinces.