Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savez qu'elle permettra " (Frans → Engels) :

Elle sera néanmoins très utile car elle permettra d'évaluer la nécessité et la proportionnalité de certaines mesures que pourraient prendre les États membres sur la base de l'article 3, paragraphes 4 à 6.

It will, however, be of great assistance in the assessment of the necessity and proportionality of certain measures which may be taken by Member States under Article 3(4-6).


La nouvelle stratégie constituera non seulement une première étape pour préparer l’UE à affronter les défis plus redoutables qu’elle pourrait rencontrer dès 2020, mais elle permettra avant tout de renforcer la capacité d’initiative et la coordination des activités à l’échelon européen, que ce soit pour l’adoption de mesures internes ou dans le cadre des relations avec les partenaires extérieurs.

The new strategy will take the first steps to prepare the EU for the greater challenges which it may well have to face already by 2020. Above all, it will ensure better leadership and coordination at the European level, both for internal action and in relations with external partners.


Dans la ligne du programme européen en matière de sécurité et de la stratégie de cybersécurité de l'Union européenne, ainsi que de la stratégie pour un marché unique numérique, la nouvelle directive permettra de renforcer la capacité des États membres à poursuivre et sanctionner la fraude sur les moyens de paiement autres que les espèces. À cette fin, elle permettra:

In line with the EU Agenda on Security and the EU Cybersecurity Strategy, as well as the Digital Single Market Strategy, the new Directive will boost Member States' capacity to prosecute and sanction non-cash payment fraud by:


Nous pouvons être portés à croire que cela montre que notre système est efficace. Si vous connaissez l'AVE, vous savez qu'elle permettra au gouvernement de savoir chaque fois qu'une personne traverse la frontière entre le Canada et les États-Unis, même par voie terrestre.

If you're familiar with ETA, then you are aware that the ETA will allow the government to know every time a single person enters or exits between Canada and the U.S., even at land crossings.


Elle permettra d'améliorer l'accès des consommateurs et des entreprises aux biens et services numériques; Elle va créer les conditions pour les réseaux numériques et les services innovants; Elle permettra de maximaliser le potentiel du marché numérique sur la croissance.

It will improve access for consumers and businesses to digital goods and services; it will create the conditions for digital networks and innovative services to flourish; and it will maximise the growth potential of the digital economy.


elle vise à surmonter le niveau élevé de fragmentation de la chaîne d'approvisionnement alimentaire dans son ensemble et à favoriser la traçabilité, et elle permettra la formation, à tous les maillons de la chaîne, d'une masse critique composée de parties prenantes d'excellence issus des domaines de la recherche, de l'innovation, de l'enseignement et de la formation.

It aims at overcoming the high level of fragmentation of the whole food supply chain; favouring traceability; and will bring together a critical mass of excellent research, innovation, education and training stakeholders along the whole chain.


Cette directive permettra de remplir deux objectifs fondamentaux d'un marché européen des capitaux véritablement intégré: elle permettra aux entreprises d'investissement de travailler n'importe où dans l'Union en leur épargnant la course d'obstacles que représentent des réglementations nationales différentes, et elle assurera aux investisseurs un degré élevé de protection dans toute l'Europe contre les escrocs et les aigrefins de toutes sortes qui ternissent la réputation des opérateurs honnêtes et des marchés dans leur ensemble".

This Directive would achieve two fundamental objectives of a truly integrated European capital market. It would allow investment firms to work anywhere in the EU without having to negotiate an obstacle course of divergent national regulations. And it would ensure a high level of Europe-wide protection for investors against the cheats and wide boys who sully the good name of ethical operators and of the markets as a whole".


Sur la question du 75 p. 100, comme vous le savez, nous avons laissé la question de la nomination du commissaire ouverte, dans une situation telle qu'elle permettra une participation très importante de la Chambre des communes.

On the 75%, as you know, we left the matter of the appointment of the commissioner in the situation in which the House of Commons will be very heavily involved.


Elle permettra qu'au sein de la RFY soient menées les réformes politiques, économiques et sociales indispensables. Elle permettra également que la RFY poursuive, dans le respect de ses obligations internationales, la réconciliation avec ses voisins et son rapprochement avec l'Union européenne.

It will enable the essential political, economic and social reforms to be carried out within the FRY and will also allow the latter to press ahead with reconciliation with its neighbours and rapprochement with the European Union, with due regard for its international obligations.


Quant à la solidarité, elle doit s'exprimer par la dimension sociale, par la cohésion économique et sociale dont vous savez qu'elle repose sur l'idée de l'égalité des chances entre toutes les régions de la Communauté et enfin, par la nouvelle politique agricole commune.

Solidarity must come in the form of the social dimension, of economic and social cohesion, which, as you know, is founded on the concept of equal opportunities for all parts of the Community, and, finally, in the form of the new common agricultural policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savez qu'elle permettra ->

Date index: 2024-04-20
w