Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au mieux
Au mieux de sa capacité et des ses connaissances
Au mieux de sa connaissance et de sa croyance
Au mieux de sa forme
Au mieux de ses connaissances
Europe pour mieux vivre
Le mieux possible
Le mieux-être des canadiens et des canadiennes
MIEUX
Mieux-être
Programme Migration EU Expertise
Projet MIEUX
Stratégie Mobilité pour mieux apprendre

Vertaling van "savent mieux " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
au mieux de sa connaissance et de sa croyance [ au mieux de sa capacité et des ses connaissances | le mieux possible | au mieux de ses connaissances ]

to the best of one's knowledge, information and belief [ to the best of one's skill and knowledge | to the full extent of one's knowledge, information and belief ]


La mobilité pour mieux apprendre. Stratégie “Mobilité 2020” pour l’Espace européen de l’enseignement supérieur (EEES) | stratégie Mobilité pour mieux apprendre

Mobility for Better Learning


programme Migration EU Expertise | projet MIEUX | MIEUX [Abbr.]

Migration EU eXpertise | MIEUX [Abbr.]


Projet alphabétisation et santé, première étape : rendre le milieu plus sain et sans danger pour les personnes qui ne savent pas lire

Literacy and Health Project - Phase One, Making the World Healthier and Safer for People Who Can't Read


Le mieux-être des canadiens et des canadiennes : l'enquête Campbell sur le mieux-être au Canada de 1988 est une étude longitudinale faisant suite à l'enquête Condition physique Canada de 1981 [ Le mieux-être des canadiens et des canadiennes ]

The well-being of Canadians: the 1988 Campbell survey on well-being in Canada is a longitudinal follow-up of the 1981 Canada Fitness Survey [ The well-being of Canadians ]


faire de son mieux, agir le mieux possible

endeavours (to use one's best - to)








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense que nous oublions de reconnaître que les personnes qualifiées de «héros» savent mieux que quiconque qu’elles risquent leur vie et que bon nombre de ceux qui luttent pour éviter la fusion du réacteur nucléaire à Fukushima sont déjà des morts en sursis.

I believe that we are failing to recognise that the people referred to as ‘heroes’ know better than anyone else that they are risking life and limb and that many of those who are fighting the nuclear meltdown in Fukushima are already dead men walking.


Ils verront qu’il y avait ici une directive née au début des années 1990, lorsque les socialistes étaient le principal parti au sein de ce Parlement et que la gauche était à la tête de la majorité des gouvernements des États membres; qu’il y avait ici une directive qui, quoique bien intentionnée, reflète le dogme socialiste standard selon lequel on ne peut pas compter sur les gens pour faire leurs propres choix en matière de conciliation entre vie professionnelle et vie privée, les politiciens savent mieux et, bien sûr, les politiciens européens savent mieux que quiconque; que nous avions une directive sur le temps de travail qui n’a t ...[+++]

They will see that here was a directive born and bred in the early 1990s when the Socialists were the largest party in this House and when the Left was running the majority of Member State governments; that here was a directive which, however well intentioned, reflects the standard Socialist dogma that people cannot be relied upon to make their own choices about their own work/life balance, that politicians always know best and that, of course, European politicians know best of all; that here was a directive on working time that has simply never worked.


Parmi les droits garantis aux citoyens de l'Union, c'est le droit de séjour qui est le mieux connu des personnes interrogées: 89 % d'entre elles savent qu'elles ont le droit, dans certaines conditions, de résider dans n'importe quel État membre (ce qui représente 2 points de pourcentage de plus qu'en 2007).

Respondents were most familiar with their residence rights as EU citizens: 89% knew that they had the right to reside in any Member State, subject to certain conditions (+2 points compared to 2007).


Parmi les droits garantis aux citoyens de l'Union, c'est le droit de séjour qui est le mieux connu des personnes interrogées: 89 % d'entre elles savent qu'elles ont le droit, dans certaines conditions, de résider dans n'importe quel État membre (ce qui représente 2 points de pourcentage de plus qu'en 2007).

Respondents were most familiar with their residence rights as EU citizens: 89% knew that they had the right to reside in any Member State, subject to certain conditions (+2 points compared to 2007).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Contrairement à eux, je suis persuadée que les gens eux-mêmes savent mieux que les politiciens ce qui leur convient le mieux.

Unlike them, I have faith that people themselves have a better idea than politicians of what best suits them.


Anna Diamantopoulou a ajouté: "Il n'appartient pas à la Commission d'indiquer aux acteurs locaux comment ils doivent s'organiser: les autorités régionales et nationales et, en tout premier lieu, les acteurs locaux eux-mêmes savent mieux que quiconque ce qu'il convient de faire dans chaque situation spécifique.

Anna Diamantopoulou added: " It is not the Commission's task to tell local actors how they should organise themselves: national and regional authorities and, first and foremost, local actors themselves know better what needs to be done in each specific situation.


Ceux qui trouveront des emplois ne le savent peut-être pas encore avec certitude, mais ceux qui risquent de les perdre le savent mieux, c’est pourquoi le lobbying est malheureusement plus fort de leur côté.

Those who will obtain jobs are not certain of it yet, but those who are losing them know a lot more about it, and, for that reason, unfortunately, there is much stronger lobbying from their side.


Ils savent mieux que personne qu'on ne saurait bousculer le temps, et que la démocratie et la bonne gouvernance sont d'abord le produit d'une culture que l'on ne saurait découvrir, s'approprier, digérer et faire fructifier que dans la durée.

They know better than anyone that the process of time cannot be speeded up, and that democracy and good governance are first and foremost the products of a culture which needs to grow before it can bear fruit - a culture which needs to be discovered, appropriated and digested in the due process of time.


Il s'agit de savoir si les bureaucrates et les politiciens savent mieux comment choisir les gagnants et les perdants parmi les centaines de milliers de petites entreprises du pays, ou si les consommateurs et les gens d'affaires eux-mêmes savent le mieux comment créer les conditions favorables à la croissance.

It is whether the bureaucrats and politicians know better how to pick and choose winners and losers among the hundreds of thousands of small businesses in the country or whether consumers and business people themselves know best how to create the conditions for growth.


Le gouvernement et le peuple britanniques le savent mieux que quiconque.

The British Government and people know this as well as anyone.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savent mieux ->

Date index: 2023-07-26
w