Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Conseiller en loi
Conseillère en loi
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Personnel scientifique
Profession scientifique
Savant
Savant conseil
Savant conseiller juridique
Savant spécialiste de l'Asie
Savante
Savante spécialiste de l'Asie
Scientifique
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Spécialiste de l'Asie
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous
érudit
érudite

Vertaling van "savant et nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us




savant conseil [ savant conseiller juridique | conseiller en loi | conseillère en loi ]

counsel learned in the law


spécialiste de l'Asie [ savant spécialiste de l'Asie | savante spécialiste de l'Asie ]

Asianist


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


profession scientifique [ personnel scientifique | savant | scientifique ]

scientific profession [ scientific staff | scientist | Scientific personnel(ECLAS) | Scientists(ECLAS) | scientific personnel(UNBIS) | scientists(UNBIS) ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Président, dernièrement, nous nous sommes fait traiter de petits chiens savants. On a aussi dit de nous que nous ne sommes pas libres de représenter nos concitoyens.

Mr. Speaker, recently we have been called trained seals and it has been said we do not have any choice in representing our constituents.


Par conséquent, la nécessité de trouver cet équilibre, ainsi qu’un savant dosage de régulation pour ne pas entraver le fonctionnement du marché, est quelque chose qui nous tient à cœur et dont nous sommes parfaitement conscients.

So that balance, and also getting the balance right between regulation and letting the market work, is crucial to us and something that we are fully aware of.


S'agissant du point relatif aux incitants positifs, je reconnais leur importance, mais nous devons trouver le savant mélange et les niveaux corrects, car autrement, ils pourront s'avérer contreproductifs et nous nous retrouverons dans une situation où nous encouragerons des prises supplémentaires alors que, pour des raisons de durabilité, nous souhaitons les réduire pour atteindre les niveaux du RMD.

Concerning the point that was made on positive incentives, I agree that these are important, but we need to find the right mix and the right levels, because otherwise they could be counterproductive, and we could end up with a situation whereby we encourage more catches when, for sustainability reasons, we would want to reduce them in order to reach MSY levels.


Ceux qui laissent entendre qu’il n’y a pas d’ouverture d’esprit, qu’une certaine morale est imposée, qu’une suprématie éthique est proclamée, ceux-là ont tort : nous avons débattu pendant un an, tous les points de vue ont pu s’exprimer de manière exhaustive, nous avons entendu des savants et des experts, et, lors du vote d’aujourd’hui, la voix de chacun aura le même poids.

Those who suggest that there is no openness, that a morality is being imposed on the general public and an ethical supremacy is being claimed, are wrong: there has been a year of discussion, all points of view have been extensively aired, the testimony of scientists and experts has been heard, and in today’s vote everyone has an equal voice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EL) Monsieur le Président, lorsque, voici à peu près un an, nous avons décidé de créer une commission parlementaire temporaire sur la génétique humaine et les autres technologies de la médecine moderne, nous n’imaginions pas que le jour où le vote interviendrait sur cette question coïnciderait avec les déclarations de chefs d’État, de savants, d’entreprises privées et autres acteurs concernés.

– (EL) Mr President, when we decided, about a year ago, to set up the temporary parliamentary committee on human genetics and other new technologies in modern medicine, we did not for a minute imagine that the vote in question would coincide with statements by Heads of State, scientists, private companies and other interested parties.


Aujourd’hui, vous sortirez d’ici plus savant et nous, la seule chose que nous voulions était sortir mieux informés.

You will leave here today wiser and the only thing we would like is to leave more informed.


Nous sommes même des exportateurs nets de chercheurs et de savants: le nombre d'étudiants européens inscrits dans les universités américaines représente plus du double de celui des jeunes Américains qui fréquentent nos instituts et de nombreux chercheurs brillants qui partent faire un troisième cycle aux États-Unis, finissent par s'y établir définitivement.

We are in fact net exporters of researchers and academics. There are more than twice as many European students attending American universities than there are young Americans studying here, and many brilliant researchers who go to America to take doctorates end up staying there.


Nous devons reconnaître que, si nous laissons disparaître notre industrie des périodiques et, ensuite, notre industrie cinématographique, puis d'autres industries, nous, en tant que pays, resterons sans voix, sans capacité de nous exprimer, de nous affirmer, ici, à la Chambre, et dans nos institutions savantes et civiques.

We must recognize that if we allow our magazine industry to fail and after that our film industry and after that other industries, we as a country will be left without a voice, without an ability to express ourselves, without an ability to affirm ourselves here in this House, to affirm ourselves in our scholarly institutions, to affirm ourselves in our civic institutions.


Si nous ne nous limitons pas de cette façon, les choses vont nous échapper complètement de sorte que nous devrons écouter des dialogues savants et intéressants entre divers sénateurs, lesquels, je n'en doute pas, enrichiront le débat public.

If we do not respect some sort of time limitation on this matter, it will get completely out of hand and we will be subjected to interesting, informative, educated, and literate dialogues between various senators which, I am sure, will add to the public debate.


Le sénateur Joyal : Sans vouloir donner l'impression que nous nous relançons la balle, puisque nous avons le privilège d'accueillir de savants et estimés témoins du Nunavut, nous pourrions offrir au sénateur Adams, qui vient du Nunavut et représente ce territoire au Sénat, d'amorcer la discussion aujourd'hui.

Senator Joyal: I do not want to create the impression that we are playing ball around the table, but since we have the privilege of receiving very learned and respected witnesses from Nunavut, I wonder if we should not offer Senator Adams, who happens to be from Nunavut and represents Nunavut in the Senate, the opportunity to open the discussion with us today.


w