Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En foi de quoi
Perdant quoi qu'on fasse
QQQOCP
Quoi de neuf
Quoi de neuf dans le CNB 1995?
Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995?
WHN

Traduction de «savait sur quoi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
perdant quoi qu'on fasse [ quoi qu'on fasse, on a toujours tort | quoi qu'on fasse, on est toujours perdant | quoi qu'on fasse, on est toujours blâmé | fais bien, fais mal, tu auras toujours tort | fais bien, fais mal, tu seras toujours critiqué | fais bien, fais mal, tu seras toujours blâmé ]

damned if you do, damned if you don't


si jeunesse savait, si vieillesse pouvait

if things were to be done twice all would be wise [ if youth but knew, could age but do ]


Quoi de neuf dans le CNB 1995? [ Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995? ]

What's new in the NBC 1995? [ What's new in the National Building Code 1995 ]


qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]

who/what/when/where/how/why








le contrat prévoit/ en foi de quoi

witnesseth (the agreement -)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cependant, il me semble que, après des années de débat sur le sujet, la population de Terre-Neuve savait sur quoi elle se prononçait lorsqu'elle a approuvé la proposition de 1995 par une majorité de 54 p. 100 et je crois qu'elle savait encore mieux lorsqu'elle s'est prononcée une deuxième fois et qu'elle a approuvé la modification par une majorité de 73 p. 100.

But it seems to me that after years and years of debate on this subject the people of Newfoundland knew what they were voting on when they approved the 1995 term 17 proposal by a majority of 54% and that even more knew what they were voting on in the second referendum which was approved by a majority of 73%.


Comme j'habite à Montréal depuis de nombreuses années.Tout le monde savait qu'il se passait des choses louches dans le port de Montréal, mais personne ne savait exactement quoi.

Being a resident of Montreal for many years.Everybody knew that there was something going on in the port of Montreal, but nobody knew exactly what was going on.


Aussi croustillante que soit l'histoire du millionnaire qui rembourse les dettes inadmissibles d'un sénateur maintenant expulsé du caucus, ce qu'il faut voir, c'est ce que leur transaction (et qui savait ou ne savait pas, quoi et quand) révèle sur la façon dont les choses se passent à Ottawa.

As salacious as a millionaire paying the ineligible debts of a now-expelled Senator might be, the bigger story is what their transaction (and who knew or didn’t know what and when) says about how business is conducted in Ottawa.


C’est peut-être une exagération, mais Einstein était un génie et il savait de quoi il parlait, car s’il n’y a plus d’abeilles, il n’y a plus de pollinisation et plus de fruits, plus de plantes, plus d’hommes et, ce qu’à Dieu ne plaise, plus de Lulling.

Perhaps an exaggeration, yet Einstein was a genius and he knew what he was talking about – because no more bees, no more pollination and no more fruit, no more plants, no more man and, God forbid, no more Lullings.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il avait mis quelques priorités, il avait vraiment préparé le terrain pour une élection très rapide et quand il s'est retrouvé sans élection, là il ne savait plus quoi faire et il n'avait plus de priorités.

It set a few priorities and really laid the groundwork for a very quick election, and when there was no election, it did not know what to do and no longer had any priorities.


Si, toutefois, la participation politique des femmes n’augmente pas, la Turquie ne sera pas en mesure de dire qu’elle ne savait pas quoi faire.

If, however, the political participation of women does not increase, then Turkey will not be able to say that it did not know what to do.


Chacun savait à quoi s’en tenir quant à la fin de l’accord multifibres et à la levée des quotas au 1er janvier de cette année.

Everyone knew what we were dealing with regarding the end of the multi-fibre agreement and the lifting of quotas on 1 January this year.


M. Provan, là encore, a refusé de me donner la parole, alors qu'il avait été répondu par les services de la séance qui l'entouraient que j'étais bien inscrit au titre de cet article 121 bis. M. Provan a en quelque sorte déclaré qu'il savait de quoi je voulais parler et que, par conséquent, il avait décidé, n'ayant pas approuvé ma première intervention, de ne pas me donner la parole.

Mr Provan, once again, refused to give me the floor, even though he had been told by the nearby administrative staff for the sitting that I was listed pursuant to this Rule 121(a). Mr Provan said in a way that he knew what I wanted to talk about and that consequently he had decided, since he did not agree with my first speech, not to give me the floor.


L'officier en poste à Sydney ne savait pas quoi faire de ces deux jeunes Noirs.

The officer in charge in Sydney did not know what to do with these two young black men.


Un célèbre comique bavarois a déclaré après une visite du parlement régional de Bavière qu'il savait désormais à quoi se résumait le parlementarisme : "Tout a déjà été dit, mais pas par tout le monde".

A famous Bavarian cabaret artist once said after visiting the Bavarian regional parliament, that now he knew what parliamentarianism was: ‘Everything has already been said, but not yet by everybody’.




D'autres ont cherché : qqqocp     quoi de neuf     en foi de quoi     perdant quoi qu'on fasse     si jeunesse savait si vieillesse pouvait     savait sur quoi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savait sur quoi ->

Date index: 2025-04-25
w