Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savait qu’elle pouvait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
si jeunesse savait, si vieillesse pouvait

if things were to be done twice all would be wise [ if youth but knew, could age but do ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toutefois, les États membres peuvent prévoir que la société n'est pas engagée lorsque ces actes dépassent les limites de l'objet social, si elle prouve que le tiers savait que l'acte dépassait cet objet ou ne pouvait l'ignorer, compte tenu des circonstances.

However, Member States may provide that the company shall not be bound where such acts are outside the objects of the company, if it proves that the third party knew that the act was outside those objects or could not in view of the circumstances have been unaware of it.


Elle savait qu’elle pouvait se permettre d’agir de la sorte, car, premièrement, elle pouvait présumer que le Parlement ne disposait d’aucun pouvoir de codécision et, deuxièmement, elle avait offert des cadeaux aux personnes dont les intérêts étaient affectés par cette organisation des marchés du sucre.

She knew that she could afford to do so because, firstly, she could assume that Parliament had no power of codecision and, secondly, because she had handed out presents to those whose interests were affected by this sugar market organisation.


Quand on approchait une entreprise, elle savait qu'elle pouvait régulièrement parler d'athlètes qui s'illustraient en sport fédéré.

When we approached a business, it knew that we could regularly talk about athletes who were distinguishing themselves in federated sport.


Cela, elle le savait, mais elle devait déterminer comment cette discrimination pouvait être justifiée en vertu de l'article 1.

The court had the answer to that question, but it wanted to determine how the discrimination could be justified under section 1.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je sais que des députés de mon propre groupe lui ont posé des questions comme: «Telle personne va-t-elle recevoir tel poste à la Commission?» Il a répondu qu’il ne pouvait aborder ce sujet étant donné qu’il n’était pas encore président et qu’il ne savait pas qui seraient les autres mandataires.

I know that Members in my own group asked questions such as: will this person get this Commission post? He replied that he could not discuss that because he was not yet the President and he did not know who the other nominees were going to be.


(b) qu’elle ne savait pas et ne pouvait pas raisonnablement apprendre que le conducteur avait été engagé par plusieurs employeurs ou avait été mis à la disposition de plusieurs employeurs et qu’il était de ce fait soumis à différentes séries d’instructions le conduisant à enfreindre les règles du chapitre II.

(b) it was not aware and could not reasonably become aware that the driver had been employed or was at the disposal of several employers and was thereby subject to several sets of instructions which would cause him to breach the rules set out in Chapter II.


On savait bien que des drogues existaient, mais elles nous étaient inconnues ; on nous disait que certaines personnes recevaient de leur médecin des substances qu'on ne pouvait obtenir que sur ordonnance.

We had of course heard that there were such things as drugs, but they were substances we were unfamiliar with and had never encountered. It was said however that some people got their doctors to supply them with substances they would otherwise not have had access to.


Il n'a pas entrepris quoi que ce soit pour ranimer la patiente parce qu'il savait qu'elle avait manifesté l'intention de se suicider et qu'il a estimé qu'elle ne pouvait pas être ranimée sous peine de dommages permanents.

He did not undertake any action in order to revive the patient because he was aware of her clearly expressed intention to commit suicide and he assumed she could not be resuscitated without permanent damage.


Dans le mois qui a suivi le 11 septembre 2001, quand la police un peu partout au pays tentait de se débrouiller du mieux qu'elle pouvait, personne ne savait d'où proviendrait la prochaine menace, si elle serait sérieuse, si elle serait imminente et ainsi de suite.

In the first month after September 11, 2001, when police across the country were scrambling, nobody knew where the next threat would come from, how serious it was, how immediate it was, where everybody was.


Elle savait qu'elle avait été créée pour proposer des émissions que le secteur privé ne voulait pas ou ne pouvait pas offrir.

It existed to provide programming content that the private sector either could not or would not deliver.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savait qu’elle pouvait ->

Date index: 2023-07-05
w