Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bief en érosion
Bief érodé
Fleuve Yukon
Sauver la Planète
Sauver la Planète - Stratégie pour l'Avenir de la Vie
Section de guide de largeur variable
Tronçon central
Tronçon central de fuselage
Tronçon central du fuselage
Tronçon d'alluvionnement
Tronçon d'atterrissement
Tronçon de canalisation
Tronçon de conduite
Tronçon de fleuve
Tronçon de largeur réglable
Tronçon de rivière
Tronçon en exhaussement
Tronçon en érosion
Tronçon fluvial
Tronçon incisé
Tronçon réglable
Tronçon à section variable
Tronçon érodé

Vertaling van "sauver le tronçon " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
section de guide de largeur variable | tronçon à section variable | tronçon de largeur réglable | tronçon réglable

squeeze section


bief en érosion | bief érodé | tronçon en érosion | tronçon érodé | tronçon incisé

degradation stretch | degrading reach | erosion reach


tronçon de fleuve | tronçon de rivière | tronçon fluvial

river reach | stretch of river


Sauver la Planète - Stratégie pour l'Avenir de la Vie [ Sauver la Planète ]

Caring for the Earth - A Strategy for Sustainable Living [ Caring of the Earth ]


tronçon central du fuselage [ tronçon central de fuselage | tronçon central ]

central fuselage [ central part of the fuselage | fuselage center section | central part of a fuselage ]


tronçon de rivière | tronçon de fleuve | tronçon fluvial

river reach | stretch of river


tronçon en érosion | bief en érosion | tronçon érodé | bief érodé | tronçon incisé

degrading reach | erosion reach


tronçon d'atterrissement | tronçon d'alluvionnement | tronçon en exhaussement

aggrading reach | depositional reach


fleuve Yukon (le tronçon de trente milles) [ fleuve Yukon (le tronçon du trentième mille) ]

Yukon River (the Thirty Mile)


tronçon de canalisation | tronçon de conduite

pipe section | pipe string
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Président, à la suite de l'annonce de VIA Rail qui investira 10 millions de dollars pour sauver le tronçon entre Bathurst et Miramichi, je désire remercier les gens et les maires d'Acadie-Bathurst, de l'Est du Québec, du Nouveau-Brunswick et de la Nouvelle-Écosse de leur appui et de leur implication dans cette bataille pour sauver notre train VIA Rail.

Mr. Speaker, in the wake of VIA Rail's announcement that it will invest $10 million to save the line between Bathurst and Miramichi, I would like to thank the people and mayors of Acadie-Bathurst, eastern Quebec, New Brunswick and Nova Scotia for their support and involvement in this fight to save our VIA Rail train.


J'encourage les gens à signer la pétition que j'ai lancée pour sauver le tronçon de rail reliant Miramichi à Bathurst.

I encourage everyone to sign the petition I have launched to maintain the rail line between Miramichi and Bathurst.


Monsieur le Président, le week-end dernier, j'ai assisté à une réunion dans la communauté de la Première nation de Serpent River, où divers groupes d'intervenants, comme les chefs, les maires et les préfets d'Algoma Est, la coalition d'Algoma sur les trains de voyageurs et Transport Pontiac-Renfrew, se sont engagés à sauver un tronçon essentiel de la voie ferrée de l'Est de l'Ontario.

Mr. Speaker, last weekend I attended a meeting in Serpent River First Nation where stakeholder groups, such as the East Algoma Chiefs, Mayors and Reeves, the Coalition for Algoma Passenger Trains and Transport Pontiac-Renfrew committed their efforts to saving a critical stretch of rail in eastern Ontario.


Cet été, lors de la visite, dans l'est du Québec, de la ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration, parlant au nom de son gouvernement, elle a proposé la création d'un fonds de transition, comme cela existe dans le domaine des ports et des quais, afin d'aider à sauver le tronçon Chandler-Gaspé.

Last summer, when she visited the eastern part of Quebec, the Minister of Citizenship and Immigration suggested on behalf of her government that a transition fund be provided, the same way it has been for ports and wharfs, in order to maintain the Chandler-Gaspé line.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous m'indiquez que c'est terminé, madame la Présidente, mais j'en appelle de la solidarité des députés dans cette Chambre; il faut sauver le tronçon Franquet-Chapais et il faut étudier en audience publique le démantèlement du réseau ferroviaire au Québec et dans le reste du Canada.

I see that my time is up, Madam Speaker, but I would ask the members of this House to show solidarity. We have to save the Franquet-Chapais trunk line.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sauver le tronçon ->

Date index: 2023-01-06
w