1. se félicite des progrès réalisé
s par la Chine pour sauver 350 millions de ses citoyens d’un état de pauvreté extrême par l'adoption de profondes réformes économiques, lesquelles ont bénéficié essentiellement à la population urbaine ; exprime sa vive préoccupation à l’égard de la vaste population rurale en proie à la misère, qui n'a pas encore bénéficié de l’essor économique, et invite la Chine à poursuivre ses efforts en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des fractions les plus démunies de sa population; souligne le fait qu’en tant que membre de l’ONU, la Chine s’est engagée à respecter
...[+++] les OMD et qu’elle devrait également contribuer à favoriser leur réalisation dans les pays en développement; 1. Welcomes China's achievem
ents in lifting 350 million of its citizens out of extreme poverty through far-reaching econ
omic reforms, which have benefited above all the urban population; is concerned about the large rural population living in poverty which has not yet benefited from the boom, and calls on China to continue its efforts to attain the Millennium Development Goals for the benefit of the more deprived members of its population; stresses that, as a member of the UN, China is committed to the MDGs and should also contribut
...[+++]e to pursuing their achievement in developing countries;