Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faites-le donc pour voir!

Traduction de «sauront donc » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public


Donc, vous songez à joindre les rangs du gouvernement fédéral!

So You're Thinking of Working for the Government of Canada


L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les demandeurs sauront donc ce qui se passe lorsqu'une demande est examinée.

So applicants will know what takes place when an application is reviewed.


Ces derniers ne sauront donc toujours pas si le lait qu’ils boivent provient d’animaux clonés.

Thus, consumers still have no way of knowing, whether, for example, the milk they are drinking comes from cloned animals.


Au moyen d'une série d'ateliers destinés aux élèves eux-mêmes ainsi qu'à ceux oeuvrant en milieu scolaire, ceux-ci apprendront à reconnaître et à signaler les relations de violence et sauront donc y réagir de manière plus appropriée.

A series of workshops for students and anyone who plays a role in schools will build their capacity to recognize abusive relationships and report them, and improve their ability to react appropriately.


J’espère donc vraiment que les autorités compétentes sauront transformer cette crise en opportunité, en instaurant des systèmes sérieux de tri et de recyclage des déchets en Campanie.

So I really hope that this crisis will eventually be transformed into an opportunity by the competent authorities through the launch of serious separate collection and recycling schemes in Campania.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'espère donc que le Conseil et la Commission sauront faire la preuve que les engagements pris ces derniers mois au cours de nos différents échanges et dans la déclaration écrite que nous avons reçue, seront respectés.

I therefore hope that the Council and the Commission will be able to demonstrate that the commitments made over the last few months during our various exchanges and in the written statement we have received will be respected.


Les gouvernements et les contribuables sauront donc exactement comment leurs fonds ont été utilisés. Comme je l'ai mentionné, si vous examinez le document, vous constaterez qu'il ne s'agit pas d'un vague état de compte.

As I said, if you study the document, you'll see it's not a general statement.


Les gens qui liront le compte rendu sauront donc que je ne voulais pas m'abstenir de voter.

People who read the record will know that I do not want to abstain.


Une de nos difficultés sera toujours, bien entendu, que plus nous serons efficaces sur le plan de la réforme, moins les personnes le sauront. Donc, nous compterons sur nos amis et nos partenaires du Parlement européens pour expliquer, avec leur générosité habituelle, tous les efforts que la Commission entreprend afin de servir correctement les citoyens de l'Europe.

One of our difficulties is always going to be of course that the better we are at reform, the less anybody is going to know about it so we will be relying on our friends and partners in the European Parliament to explain with their customary generosity the full efforts being made by the Commission to properly serve the people of Europe.


J'espère donc que nos ministres sauront, en juin prochain, donner leur accord pour que toute une série de chantiers, soient mis en œuvre rapidement en Europe, sur la base des propositions du commissaire.

I therefore hope that, in June, our ministers will be able to approve the rapid establishment of a whole series of building sites in Europe, on the basis of the Commissioner’s proposals.


Vous avez mentionné que bon nombre des membres du comité siégeaient aussi au Comité de l'agriculture. Ils sauront donc que M. Oulton vient d'Agriculture Canada.

Mr. Oulton was with Agriculture Canada and some of you may know him in that context since you mentioned that many of your members are also on the Agriculture Committee.




D'autres ont cherché : faites-le donc pour voir     sauront donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sauront donc ->

Date index: 2023-06-18
w