Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "saurons " (Frans → Engels) :

De cette manière, nous saurons qui voyage vers l'Europe avant même que cette personne n'arrive».

This way we will know who is travelling to Europe before they even get here".


De cette manière, nous saurons qui voyage vers l'Europe avant même que cette personne n'arrive.

This way we will know who is travelling to Europe before they even get here.


Si les deux termes signifient la même chose, nous le saurons et nous saurons aussi pourquoi.

If the two terms are the same, then we have to know that, and why.


Mais on nous assure que si un agent se lève, nous saurons parfaitement qu'il s'agit d'un agent armé de la GRC et nous saurons quoi faire, mais nous craignons de poser des gestes nuisibles par inadvertance.

Now, when an officer gets up, we have been assured that we will know full well that it is armed RCMP officer and we will know what to do, but it is that inadvertent prior action that is upsetting to us.


Notre légitimité dépendra également et surtout des résultats concrets que nous saurons obtenir, des réponses que nous saurons apporter aux besoins des citoyens.

Above all, our legitimacy will depend on delivering real results and on the way we respond to the needs of the citizens.


La réunion d'aujourd'hui précède la Convention, mais je vous garantis que lorsque la Convention entamera ses travaux, et lorsque nous saurons de quelle manière elle fonctionnera, nous insisterons, dans cette enceinte, sur la responsabilité totale envers ce Parlement.

Today's meeting precedes the Convention, but I guarantee you that when the Convention starts and we know how it will be up and running we should insist on full accountability to Parliament on the floor of this House.


Dans le domaine de l'aide extérieure, saurons-nous combler les espoirs de Kostunica qui n'hésitait pas, ces derniers jours, à affirmer que la providence elle-même avait placé la France à la tête de l'Union dans ces heures décisives pour les Serbes et pour le continent ?

In the field of external aid, will we ever be able to realise the hopes of President Kostunica who in recent days has been most forthright in declaring that the fact that France held the Presidency of the European Union at these moments that are so critical for the people of Serbia and the continent as a whole was the work of Providence?


Enfin - et je vais peut-être ici manifester mon esprit de budgétaire - je voudrais signaler que si nous saurons ce que cela nous a coûté - lorsque nous aurons reçu la toute dernière facture -, nous ne saurons jamais quelles dérives ont eu lieu parce que, aujourd'hui, nous ne savons pas encore combien cela va nous coûter.

Lastly – and perhaps I am talking with my budgetary hat on – I would like to point out that, although we will eventually find out how much it is going to cost – because we will see every last invoice – what we will never know about are the additional costs there may have been because, at the moment, we still do not know exactly how much it is supposed to cost us.


Nous n'en saurons jamais assez pour être sûrs que tous les enfants sont protégés, mais plus nous en saurons, plus nous pourrons prendre nos responsabilités vis-à-vis d'eux.

We will never know enough to be sure that all children are protected, but the more we know, the more responsible to them we will be.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, lorsque nous saurons le nom du nouveau parti, nous saurons pourquoi ils disent des foutaises.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, when we know the name of the new party we will know why they are talking about the other end.




Anderen hebben gezocht naar : nous saurons     nous le saurons     lorsque nous saurons     l'aide extérieure saurons     nous n'en saurons     saurons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saurons ->

Date index: 2023-12-29
w