Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "saurait à peu près quel genre de recettes elle pourrait " (Frans → Engels) :

Le gouvernement saurait combien il va dépenser et l'industrie saurait à peu près quel genre de recettes elle pourrait attendre.

The government would know how much money it's going to spend, and the industry would know approximately what kind of revenue it could expect.


Si le comité recommandait la motion, que le Sénat l'adoptait et que la régie interne prenait, comme l'explique la motion, les dispositions nécessaires, dans à peu près trois ans — ce qui, selon moi, représente le temps que cela prendrait —, une personne qui se trouve à Pouce Coupe ou Burlington aujourd'hui pourrait utiliser son ordinateur et, peu de temps après, son poste de télévision, syntoniser le canal du Sénat, ou quel que soit le nom qu'on lui donne, où ...[+++]

If this committee were to recommend the motion and if the Senate were to pass it, and if Internal Economy were, as is set out in the motion, to proceed with these arrangements, in about three years from now, which is I think about how long it would take, a person sitting in Pouce Coupe or Burlington today could go to their computer and not very long after that to their television set, call up the Senate channel, or whatever it would be called, on which there would be a menu, and they ...[+++]


Elle ne saurait pas nécessairement de quel type d'activités criminelles il s'agit ni des méthodes qu'il faudrait employer, si bien qu'elle ne pourrait pas demander ce genre de préautorisation ou de limites dont vous parlez.

He wouldn't necessarily be aware of what criminal acitivity was going on and how he would do it, so he couldn't get this type of pre-authorization or limitation that you're talking about.


J'ai déjà répondu bien sûr à la question portant sur notre participation militaire à l'action de nos alliés en Irak. Il est impossible de prévoir toutes les circonstances dans lesquelles le gouvernement pourrait être appelé à prendre ce genre de décision et nous ne pouvons donc pas faire de commentaires sur la nature de ces circonstances, parce qu'il est impossible de prévoir toutes les formes qu'elles pourraien ...[+++]

One is not capable of foreseeing all possible consequences under which such a decision might have to be made, and therefore we are not commenting on that as to what circumstances it would be, because I can't foresee every form of circumstance (0920) I do want to assure the committee that the government of course monitors all of these situations extremely carefully, and we will act always in terms of the interests of Canada and with our allies in these types of circumstances as they arise.


Comme il s'agit d'une autre promesse rompue et que le gouvernement libéral a mis l'ALENA en oeuvre à peu près tel quel, madame le leader du gouvernement pourrait-elle expliquer pourquoi son gouvernement n'a pas respecté les délais prévus dans l'accord en ce qui concerne le règlement des différends, les droits antidumping et les subventions?

Since this is another broken promise and NAFTA was implemented essentially unchanged by the Liberal government, could the Leader of the Government please explain why her government did not meet the time lines for dispute resolution, anti-dumping and subsidies which were laid out in the free trade agreement?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saurait à peu près quel genre de recettes elle pourrait ->

Date index: 2022-06-16
w